В предложении "I must be getting back to the hotel" почему просто не сказать "I must get back to the hotel"
Оба варианты в данном случае практически равнозначны.
- можно, безусловно, и Simple Infinitive использовать.
Разница лишь в том, что Continuous Infinitive подчёркивает, что действие уже сейчас должно в этот самый момент выполняться.
Аналогично в выражении - Я должен идти.
Можно сказать - I must go (leave)
Можно - I must be going. - Уже сейчас должен уходить, прямо в данный момент мой уход уже должен осуществляться.
VC - "Кажется, я возвращаюсь в отель". Нет, во-первых, в данном случае это не значение предположения, которое, безусловно, может передавать глагол must в сочетании с разными инфинитивами.
Во-вторых, не "кажется", а "должно быть", "наверняка", так как у глагола must самая сильная степень уверенности в значении "предположения".
He might be sleeping. - Возможно, (хотя навряд ли) он сейчас спит. (might передаёт наименьшую степень уверенности)
He may be sleeping. - Вероятно, он сейчас спит. (уже чуть более сильное предположение, с большей степенью уверенности передаёт глагол may, хотя в русском это может быть и не отражено с разительным отличием от might)
He must be sleeping. - Должно быть, он спит. Он наверняка спит (сейчас) . (наибольшая степень уверенности) .
Должно быть, я возвращаюсь в отель. - какая-та несуразица. Разве что у человека спутано сознание, или же в отель его везёт такси, а он сам не до конца уверен, куда же он едет. Чисто теоретически такой смысл возможен, но практически выходит какая-то глупость.
"Кажется, я возвращаюсь в отель"- I seem to be getting back to the hotel. - Что тоже звучит странно.
Лингвистика
В предложении "I must be getting back to the hotel" почему просто не сказать "I must get back to the hotel"?
Можно и так и так сказать. Разница несущественна. Просто первый вариант привязан к более конкретному времени, а второй в общем смысле.
Первое предложение несет смысл "Кажется, я возвращаюсь в отель", а второе - Я должен вернуться в отель. Насколько я это понимаю
Самый лучший вариант - I must be back to the hotel. В соответствии с тенденцией экономии усилий в английском языке краткие формы всегда выигрывают.
Спасибо за голос в моём вопросе! Мне кажется правильней сказать-I already in hotel или правда I must be back to the hotel
Похожие вопросы
- Как правильнее: "I will be getting to Moscow by train" или "I will get to Moskow by train"? FS или FC?
- На-днях написала: I did something wrong. I considered I was introducing myself to the members of the site.
- В предложении "Have any of you been to see her?" почему использовано "have", а не "has"? И почему использовано "been"?
- Почему suburb во множеств. числе, а не в единственном в предложении I have a detached house in the suburbs of Stuttgart
- Почему I have a sister, а не the sister? Почему а, а не the?
- Английский, почему в предложении" i'm so clever, aren't I ?" глагол are используется вместе с i ?
- Как переводятся фразы: "you got me"; "i got to get away"; "take it to the top"?
- There may be several paths to choose from. помогите разобрать предложение по частям речи и членам предложения
- Какая Разница be back, come back, get back, go back, return?
- В каких предложения говорят to be, именно to be, а не is, are и почему говорят именно to be?