Лингвистика
Можно ли употреблять "Доброй ночи. " в качестве приветствия?
Как мне кажется, выражение "доброй ночи" можно использовать лишь при прощании перед сном (ну или просто ночью) . Однако в чатиках нередко встречаю такой оборот в качестве приветствия. Я не прав или они не правы?
Вы правы лишь частично. В правильной, литературной русской речи выражение "Доброй ночи! " принято ТОЛЬКО как пожелание перед прощанием. Да и падеж об этом говорит.
Следовательно, в любых других случаях (даже ночью) как приветствие оно будет совершенно неуместно, будет резать слух.
Если иностранный шпион, выдающий себя за русского, скажет как приветствие "Доброго дня! " (вместо "Добрый день! "), он навлечет на себя вполне обоснованное подозрение. Тем более, если скажет как приветствие при встрече "Доброй ночи! ". Тогда уж надо говорить - как приветствие - "Добрая ночь! ", что еще хуже.
Другое дело, если шпион будет умышленно русскую речь коверкать. Чтобы не выделятся из толпы...
Следовательно, в любых других случаях (даже ночью) как приветствие оно будет совершенно неуместно, будет резать слух.
Если иностранный шпион, выдающий себя за русского, скажет как приветствие "Доброго дня! " (вместо "Добрый день! "), он навлечет на себя вполне обоснованное подозрение. Тем более, если скажет как приветствие при встрече "Доброй ночи! ". Тогда уж надо говорить - как приветствие - "Добрая ночь! ", что еще хуже.
Другое дело, если шпион будет умышленно русскую речь коверкать. Чтобы не выделятся из толпы...
Вікторія Дзядикевич
Браво! "Коверкать, чтобы не выделяться из толпы". Как много шпионов на этом сайте! )))))))))
Если встреча (контакт) происходит именно ночью, и Вы уверены, что противоположная сторона Вас (или вообще) ждёт этого контакта - вполне уместно.
И ещё : многие, при звонке в какие либо службы (особенно ночные) , начинают разговор со слов "…извините". Вот это - не уместно !
И ещё : многие, при звонке в какие либо службы (особенно ночные) , начинают разговор со слов "…извините". Вот это - не уместно !
Виталик Хрусталев
"Извините за беспокойство" - формула вежливости, уместная всегда. Даже от впередсмотрящего при гибели "Титаника" - хХотя бы как предварительный сигнал, типа "Внимание! ждите сообщения".
Соглашусь с вами, что это скорее уместно при прощании, отходе ко сну, причем в достаточно интимной обстановке, как пожелание близким, домочадцам. То же, на мой вкус, относится к "Доброе утро". Дома на кухне - да, но не в коридорах учреждения. От этих слов отдает пижамой. А вот "утро доброе" звучит уже несколько по-иному. Носитель языка чувствует, или должен чувствовать эти различия.
Может, для кого-то ночь за компом - великий стиратель различий, а виртуальный собеседник - почти родственник?
Может, для кого-то ночь за компом - великий стиратель различий, а виртуальный собеседник - почти родственник?
Можно конечно и так здороваться если уже ночь на дворе.
я против такого приветствия. Но, что поделаешь, нас не спрашивают.
Нет. Это пожелание при расставании.
В других языках будет по-другому, но речь-то о русском.
В других языках будет по-другому, но речь-то о русском.
Можно, если желаете доброй ночи.
Похожие вопросы
- В русском краткий ответ на "Доброй ночи" звучит как "Доброй! " В английском - нет. Логика?
- Доброй ночи! Кто мне сможет помочьс переводом? Буду очень признательна вам! Мне подарили крема, а там на русском нечего
- Доброй ночи всем! Выручите пожалуйста, у кого есть образец сопроводительного письма хороший на английском или набор фраз
- Доброй ночи! Чем отличается preparing to и preparing for? Благодарствую! Шалом! Найдите отличие ^^
- Доброй ночи всем! Скажите, а почему общая масса человеческих особей "In Russia" тяготеют каглицкому языку?
- Используете ли какие приложения для изучения английского? Дуолинго или другие и какие? Доброй ночи)
- Вы можете перевести на японский язык приветствие? (текст внутри)
- Приемлемо ли в деловом письме приветствие "Greetings, Mr..."?
- Обязательно ли по этикету отвечать на приветствие по переписке в соц. сетях?
- Когда в английском следует употреблять do и does?