Лингвистика

Помогите, пожалуйста, перевести! только не Гугл перевод. очень нужно))

6.Reden werden gehalten, Geschenke überbracht. Der neue Bürgermeister verliest eine Postkarte, die Axel aus dem australischen Alice Springs nach Saalfeld schickte: „Wir sind nun fast ein Jahr unterwegs und haben viele Länder gesehen, doch Deutschland ist am schönsten und unser kleines thüringisches Städtchen, wonach ich Sehnsucht habe. Viel Elend gibt es in der Welt, und die Probleme in der Ex-DDR sind dagegen nichts. … wir danken oft Gott für unsere Freiheit, das Größte neben Gesundheit,, was ein Mensch hat! Wir denken oft zurück, wenn wir Abenteuer in Borneos Dschungel erleben oder die lange Straße von Adelaide nach Sydney radeln! Wir sind glücklich!“ Die letzten Reiseberichte steuerten auf die Frage zu: Wie sehr muss sich unsere Heimat verändert haben?
7.Von Saalfeld haben sie am ersten Tag kaum etwas wahrgenommen. Alle zerrten an ihnen. Glückwünsche (Toll, was ihr vollbracht habt.), Autogrammwünsche (Auf den Unterarm, bitte.), Interviews mit den immer gleichen Fragen: Wovon haben Sie gelebt? Wir haben gearbeitet. Als was? Als Cowboys in Australien, als Schafzüchter in Neuseeland, als Holzfäller in Argentinien, als Kellner in Kalifornien. Was wollen Sie jetzt machen? Diavorträge halten, ein Buch schreiben.
8.Ob sie sich in der Heimat wieder zurechtfinden werden – das ist die Sorge der Eltern, Dass sie ihre Söhne in, je nach Zählweise, 52 bis 59 Ländern zurechtfanden, ist ja noch keine Garantie für das Überleben in Deutschland.
6. Произносят речи, передают подарки. Новый бургомистр зачитывает почтовую открытку, которую послал Аксель из австралийской Элис Шпрингс в Зальфельд: „Мы уже почти один год в дороге и увидели много земель, но Германия - самая прекрасная и наш маленький тюрингский городок, по которому я тоскую. В мире много бед, и по сравнению с этим, проблемы в бывшей ГДР - это ничто… мы часто благодарим Бога за нашу свободу, самое большое, кроме здоровья, что есть у человека! Мы часто вспоминаем, какие приключения мы пережили в джунглях Борнеа или как мы ехали на велосипеде по длинной дороге из Аделаиды в Сидней! Мы счастливы! “ Последние туристические сообщения задавали вопрос: Насколько должна измениться наша родина?
7. Заальфельд в первый день они вряд ли заметили. Все дергали за них. Поздравления (Здорово, что вы сделали), просьбы автографа (На предплечье, пожалуйста), интервью с одними вопросами: Чем Вы жили? Мы работали. Кем? Ковбоями в Австралии, пастухами в Новой Зеландии, лесорубами в Аргентине, официантами в Калифорнии. Чем вы хотите заниматься сейчас? Делать доклады с показом слайдов, писать книгу.
8. Будут ли они снова ориентироваться на родине - это забота родителей, что они ориентировали сыновей, в зависимости от способа счета, в 52 - 59 землях, это еще не гарантия для существования в Германии.
8. Будут ли они снова ориентироваться на родине - это забота родителей, что они ориентировали сыновей, в зависимости от способа счета, в 52 - 59 землях, это еще не гарантия для существования в Германии.
ЕС
Елена Селезнева
97 615
Лучший ответ
Сергей Макаров Огромное спасибо!!!
Начал писать, но немного опоздал ...Вариант Ольги вполне приемлемый, но я бы изменил следующее :
6 - Wie sehr MUSS sich unsere Heimat VERÄNDERT HABEN . -Насколько изменилась наша родина .
8. Я уверен, что в оригинале ошибка - "....Eltern. Dass SICH ( не sie ) ihre Söhne ...- тогда предложение преобретает смысл . -Найдут ли они себя на родине снова - вот, о чем беспокоятся родители. То, что их дети не пропали в 52 или 59 странах ( смотря как считать) ,не является гарантией того, что они смогут устроить свою жизнь в Германии.

Похожие вопросы