Лингвистика

exactly or definitely? exactly or definitely? Какая разница между этими словами?

Очень тонкая разница...
Exactly — это когда вы в русском восклицаете "именно! ".
А definitely произносится в середине предложения с серьёзной и решительной интонацией и больше склоняется к переводу "определённый" на русский.
Exactly не может быть в середине предложения, а definitely может. Приведу такой пример: "Я точно (определённо) должен это сделать. Соответственно, нельзя сказать "I exactly should do it", а перевести "I definitely should do it".

Вот и всё, я попытался объяснить разницу. Я не использовал никаких ресурсов, попытался объяснить разницу из собственной головы и по собственному опыту.

Я покопался в переводчике и нашёл примеры использования exactly не только как восклицания.

1. without discrepancy (used to emphasize the accuracy of a figure or description).
"they met in 1989 and got married exactly two years later"
синонимы: precisely, entirely, absolutely, completely, totally, just, quite.

2. in exact terms; without vagueness.
"what exactly are you looking for?"
used as a reply to confirm or agree with what has just been said.

А вот этот вариант — это когда exactly используется как восклицание, то есть одним словом в предложении:
"You mean that you're going to tell me the truth?” “Exactly.”
синонимы: precisely, yes, that's right, just so, quite so, quite, indeed, absolutely, you got it
Арсентий Ико
Арсентий Ико
14 741
Лучший ответ
The plane definitely crashed into the ocean southwest of ...так говорят)
With uncertainty over what exactly happened to the plane так тоже говорят)
англоманы неназывают эти слова синонимами -
подробнее thesaurus.com/browse/definitely