To brush (up) against someone or something - to touch someone or something lightly in passing. Задеть (как-бы слегка пройдясь по поверхности).
I brushed up against the freshly painted wall as I passed.
Проходя вдоль свежевыкрашенной стены, я (случайно) к ней "притерся".
I guess I brushed against Walter as I walked by.
Похоже, я задел Уолтера, когда проходил мимо него.
While out I accidentally on purpose brushed up against some used bins, picking up some terrible stains on the poor, poor jacket (lol). Hopefully she now won't want the stained old rag anymore and I can have it.
На улице я "нечаянно-специально" задевала мусорные баки, сажая на бедный, бедный пиджак (хе-хе) ужасные пятна. Теперь, надеюсь, она откажется от старой засаленной тряпки, и та достанется мне.
To graze - легко задеть, коснуться. Тоже, как и brush up, по поверхности. Есть и другие значения.
Accidentally grazed my partially complete hand against my robe and got cat fur stuck to my nails.
Случайно задела рукой с незавершенным маникюром халат, и теперь к ногтям прилипла кошачья шерсть.
Кроме этого можно употреблять целый ряд глаголов, которые обозначают более направленные действия - толчки и т. п.
Некоторые из них:
To nudge - to touch or push (someone or something) gently, to push (someone) gently with your elbow in order to get that person's attention, to encourage (someone) to do something
Слегка толкнуть, подтолкнуть (иногда ради привлечения внимания), в том числе и в переносном смысле.
Just accidentally nudged the flight attendant in the butt and she turns around and goes "TRYNA COP A FEEL?!"
Только что случайно задел локтем попу стюардессы, она обернулась, и такая: "Помацать хочешь?! "
To elbow - толкнуть локтем.
Elbowed a guy in the nuts as I was getting out of my seat on the plane. Had to lean pretty far to do it.
Саданул мужику локтем по я.... когда выбирался из своего кресла в самолете. Пришлось постараться, чтобы достать цель.
To prod, to jab, to poke - тоже все эти глаголы могут употребляться. В рамках искомого подразумевается именно толчок, пинок чем-то выступающим - локтем, например.
I accidentally prodded Mary with my elbow. Я случайно толкнул Мэри локтем.
Лингвистика
как будет in English "задеть кого-то" например: задеть кого-то нечаянно локтем
Оксана Морозова
спасибо большое. очень полезный ответ. как Вы это все нашли???
brush with the elbow
ht@@tp://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/brush
ht@@tp://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/brush
Оксана Морозова
спасибо. такой вариант никогда не встречала. слышала hit with an elbow, но то ли это. имею ввиду, означает это задеть или здесь есть немного другая семантика, т. е. hit означает еще и доставить боль?
to hurt someone accidentally elbow
Похожие вопросы
- Please check my composition in English Thank you everybody for your help
- Watching a movie in English. Is it this way all the time? Только для тех, кто говорит по-английски
- Composition in English about poverty Can you check it , please Thank you in advance
- Composition in English Can you check it, please Thank you in advance
- Please check my composition in English about books Thank you everybody for your help
- People I need help in English
- can you check my composition in English about the poor and needy Thank you in advance
- can you check my composition in English about mass media = Thank you in advance
- Composition in English Can you check it , please Thank you in advance
- Please check my composition in English about flant rent Thank you everybody for your help