Лингвистика

Лингвистика-вопрос по языкам

Всем привет, как ваши дела?)
Поступаю на лингвистику, у меня будет 3 языка: Русский язык, Английский язык и Французский язык.
1)Cложно ли изучать французский язык? много ли нужно правил знать?
2)А ещё английский, какие пособие вы посоветуете - чтоб изучать там грамматику, и как правильно переводить :)
Большое спасибо
Овчин Олег
Овчин Олег
224
Французский в целом тяжелее английского. Он более отягощен традициями, в нем еще более архаичная, чем в английском, орфография, к тому же ужасно избыточная - есть слова, где непроизносимых букв больше половины. Но что ж поделать, вот такой язык. По английскому ничего лучше Бонк-Лукьяновой-Памухиной не встречал, да еще самоучитель Петровой - он вам только поможет, хоть вы и учите с преподавателем.
Александр Швецкий
Александр Швецкий
85 382
Лучший ответ
Овчин Олег Вот идеальный человек, cпасибо вам большое.
Кстати, а что вы думаете о Мёрфи-English Grammar in Use?
если возникают вопросы про "сложно ли" и "сколько правил" (слава Богу, что хоть "сколько времён" не спросили) - возможно, вам стоит пересмотреть выбор специальности...
Разная Я* ..
Разная Я* ..
44 680
Овчин Олег По моему, я задал вопрос, а не слушать советы глупые-пересматривать там специальность, если я выбрал это, то значит это мое.
Я просто поинтересовался.
Учила франц в универе 5 лет, по опыту французский достаточно сложный, но куда легче того же японского - примерно те же правила, что и в англ, даже слова порой те же.
Поначалу будет как англ - представится, как дела, базовая лексика, а потом пойдет Passe Compose с исключениями из правила, глаголами 3ей группы с особыми формами. Потом обычно учат Imparfait и это катастрофа - потому что ты начинаешь путать окончания и формы этих двух времен. Потом добавляют еще и Passe Simple и ты забываешь что прошедшие времена вообще бывают разные, в голове каша из форм глаголов, окончаний и особых глаголов 3ей группы в каждом времени и особи имеющих свою форму.
Потом практика ставит все на свои места и в дело втягиваешься, идут будущие времена, спряжение времен в сложноподчиненных предложениях и т. п. но уже рутинно.
Если хотите вытянуть за время обучения франц на достойный уровень, то придется пахать. У меня была шикарная преподавательница, занятия раз в неделю - каждую неделю у нас были новые слова, упражнения на текущую грамматику, текст на пересказ через неделю, диктанты по словам, рассказы о себе или на заданную тему. Таскали по 3 учебника, не спали, вечно как лошади в мыле, пока наши испанцы и немцы (было 3 языка на выбор) плевали в потолок и смотрели сериалы на парах. В итоге у нас В1-В2 где-то, на 4-5 курсе читали тексты по экономике (я экономист) и после обсуждали а-ля влияние коньюктуры рынка нефти на мировую экономику, причины валютного кризиса, экономическая интеграция и т. п. , а испанцы-немцы с трудом могли представиться и сказать свой возраст. Только упорный труд, пока не нагоните грамматику на приличный уровень для практики разговорного, там можно работать уже на словарь. И еще совет - с самого начала задротьте на произношении, наушники в уши и ба-ма-ра и т. д. и по кругу много много раз со всем выражением, не взирая на соседей и прочее (у нас другие мышцы при произнесении звуков работают, это надо тренировать и это будет болеть). Постановка произношения в самом начале даст вам просто огроооомное преимущество потом. Лично я не дожала, но одногрупница, скучая на кухне с аудио уроков франца, на первом курсе еще так наговорила себе произношение, что мы все 5 лет просили ее побольше читать и кайфовали.
Мы учили франц по Поповой Казаковой Manuel de francais, он есть в нете в т. ч. аудио - очень хороший для старта. Потом их же грамматика, и спец учебники по деловой переписке и деловому францу.
Относительно англа не могу сказать, выезжала на школьных знаниях. + Очень зависит выбор учебника от вашего уровня. Часто по упражнениям, но не по изучению грамматики (т. к. там только схемы) используют Голицынского. Для словаря и произношения рекомендую сайт лингвалео, мне помогает.
По переводу есть целый предмет как-то бла бла и практика перевода. Собственно, только практикой и добьетесь. При чем, читать надо не только англ литературу, но и русскую, чтоб не замыливался мозг рас, и второе - чтоб почерпывать красивые правильные с точки зрения русского языка обороты. И еще не бойтесь перестраивать предложение, заменять слова синонимами, ориентируясь на смысл предложения.
Овчин Олег спасибо учту)
кстати когда ты ходила на пары по английскому тоже с азов обучали?)