Лингвистика
Вопрос по языкам
Я уже давно учил английский, и спокойно на нем разгвариваю, ездил за рубеж и жил в америке 2 месяца, при этом не испытывая трудностей в общении. Кто давно знает другие языки, скажите, будет ли когда ни будь такой переломный момент, что я начну относиться к языку как к своему родному, т.е. услышав слово, я неволей вспоминаю его значение, и ассоциирую со своим языком. Будет ли когда ни будь так, что слово на другом языке будет что-либо значить, без ассоциирования? Спасибо тем кто понял суть вопроса, и ответил на него...
Скорее - нет.
А чтобы было "да", надо понять, что язык - это не только слова и выражения, это еще и психология другого народа, и его история. То есть, надо отказаться от своего родного языка на длительный срок, и "стать американцем" во всех отношениях. Вот тогда может получиться сдвиг. Попробуйте. Я не стал этого делать, потому как не люблю америку, даже прожив там 15 лет.
А чтобы было "да", надо понять, что язык - это не только слова и выражения, это еще и психология другого народа, и его история. То есть, надо отказаться от своего родного языка на длительный срок, и "стать американцем" во всех отношениях. Вот тогда может получиться сдвиг. Попробуйте. Я не стал этого делать, потому как не люблю америку, даже прожив там 15 лет.
Два месяца - не такой уж большой срок. Но судя по всему у Вас хорошие способности к языкам и такой момент обязательно наступит, просто надо пожить в англоязычной среде подольше.
Я живу в Америке почти 14 лет и уже очень давно думаю только по английски во время разговора по английски. Когда говорю по-русски - конечно по-русски.
Про себя - когда как. Если например я в командировке вдали от семьи и по русски мне не с кем разговаривать я всегда думаю только по-английски.
При этом я не скажу что английский стал для меня таким же родным как русский - совсем нет потому что я приехал в Америку уже взрослым. Английский стал как-бы моей "второй натурой".
В американском народе ничего плохого нет, с американцами гораздо приятней иметь дело чем со многими другими, потому что у тебя никогда ни возникает чувста что тебя обманули или что ты так устал от них что лучше бы было сделать все самому.
Я живу в Америке почти 14 лет и уже очень давно думаю только по английски во время разговора по английски. Когда говорю по-русски - конечно по-русски.
Про себя - когда как. Если например я в командировке вдали от семьи и по русски мне не с кем разговаривать я всегда думаю только по-английски.
При этом я не скажу что английский стал для меня таким же родным как русский - совсем нет потому что я приехал в Америку уже взрослым. Английский стал как-бы моей "второй натурой".
В американском народе ничего плохого нет, с американцами гораздо приятней иметь дело чем со многими другими, потому что у тебя никогда ни возникает чувста что тебя обманули или что ты так устал от них что лучше бы было сделать все самому.
Когда думать начнешь начнешь по английски..
Пятый год живу в Японии, и чем дольше здесь живу, тем сложнее . Значение слова на японском понимаю, но чтобы вспомнить похожее слово на русском приходиться напрягать мозг... поэтому при переводе с японского на русский торможу :-)
Только тогда когда будешь материться по-американски...!
Похожие вопросы
- Вот интересно, здесь часто задают вопрос, какой язык самый легкий, и чаще всего называют английский.
- вопрос о языках
- Вопрос про языки ex-Югославии.
- Лингвистика-вопрос по языкам
- Вопрос про языки
- Вопрос английский языка
- Помогите, срочно! вопросы русский язык
- Вопрос о языках
- очень интересный вопрос-английский язык
- У меня вопрос: Какой язык посоветуете учить после английского? чтобы пригодился в будущем и была перспектива?