Есть вопрос по физике на корейском языке. На изображении конькобежец едет по дуге и рядом вопрос:
Равен ли фактически пройденный путь (distance) перемещению (displacement) конькобежца
Равна ли скорость движения (speed) "прямолинейной скорости перемещения" (velocity)
Никак не могу подобрать слова, чтобы по русски с точки зрения физики это звучало грамотно в русском языке...
Лингвистика
Как грамотно сказать по русски некоторые определения из физики
Перемещение - это отрезок, соединяющий начало и конец движения.
Путь - фактическое расстояние пройденное телом по траектории движения.
Т е. "Равен ли путь, проделанный конькобежцем его перемещению"
Скорость равномерного движения - отношение пройденного пути к интервалу времени.
Мгновенная скорость - скорость тела в каждый момент времени.
Т. е. "Равна ли мгновенная скорость скорости равномерного движения"
Путь - фактическое расстояние пройденное телом по траектории движения.
Т е. "Равен ли путь, проделанный конькобежцем его перемещению"
Скорость равномерного движения - отношение пройденного пути к интервалу времени.
Мгновенная скорость - скорость тела в каждый момент времени.
Т. е. "Равна ли мгновенная скорость скорости равномерного движения"
Илья Жутов
При РАВНОМЕРНОМ движении скорость всегда равна и самой себе (равномерной) и мгновенной и средней.
Константин Студилко
Спасибо особенно Вам. Я не физик и уже вряд-ли им стану. Мой вопрос был просто про то, как на русский язык передать смысл. Вы наиболее четко ответили. Спасибо.
Знаете почему Вас не понимают?
А потому что для почти любого двоечника по физике Ваши вопросы примитивны и ответы на эти вопросы очевидны.
►Равен ли фактически пройденный путь (distance) перемещению (displacement) конькобежца
Это у кого Вы спрашиваете?
Или ТАМА всегда такие задачи ученикам задают????
Длина дуги никогда не будет равна хорде.
А потому что для почти любого двоечника по физике Ваши вопросы примитивны и ответы на эти вопросы очевидны.
►Равен ли фактически пройденный путь (distance) перемещению (displacement) конькобежца
Это у кого Вы спрашиваете?
Или ТАМА всегда такие задачи ученикам задают????
Длина дуги никогда не будет равна хорде.
Григорий Пыжов
Вопрос в грамотности формулировки, а не в ответе на вопрос. Вы бы прочли сначала правильно...
По моему, вполне грамотно.
Константин Студилко
Ну я хотел все равно уточнить
Про путь и перемещение уже Симеон ответил.
А со скоростью вероятно так. Вопрос, судя по всему, о средней скорости и мгновенной скорости. Исхожу не из английских терминов, а просто, по логике, вопрос должен быть об этом. Если скорость по абсолютной величине постоянна, то при движении по окружности средняя скорость будет равна нулю. Потому что в каждой паре диаметрально противоположных точек векторы скорости будут противоположны и в сумме дадут ноль. А абсолютная величина мгновенной скорости будет в каждой точке одна и та же (отличная от нуля).
А со скоростью вероятно так. Вопрос, судя по всему, о средней скорости и мгновенной скорости. Исхожу не из английских терминов, а просто, по логике, вопрос должен быть об этом. Если скорость по абсолютной величине постоянна, то при движении по окружности средняя скорость будет равна нулю. Потому что в каждой паре диаметрально противоположных точек векторы скорости будут противоположны и в сумме дадут ноль. А абсолютная величина мгновенной скорости будет в каждой точке одна и та же (отличная от нуля).
Если вопрос о том, правильно ли сформулированы предложения на русском, то первое предложение сформулировано вполне правильно, разве что слово "фактический" необязательно. "Путь" и "перемещение" - физические термины, уточнять их не нужно.
Второй вопрос выглядит немного странно. Непонятно, что имеется в виду, то ли средняя скорость, то ли мгновенная, то ли вектор, то ли скаляр. Интернет подсказывает, что speed - это скалярная величина, а velocity - векторная. Стало быть, вопрос должен звучать наподобие "Равна ли скалярная скорость векторной? ", но это уж как-то слишком легко получается, ибо скаляр никогда не может быть равен вектору. Хорошо бы, если вы рисунок приложили.
Второй вопрос выглядит немного странно. Непонятно, что имеется в виду, то ли средняя скорость, то ли мгновенная, то ли вектор, то ли скаляр. Интернет подсказывает, что speed - это скалярная величина, а velocity - векторная. Стало быть, вопрос должен звучать наподобие "Равна ли скалярная скорость векторной? ", но это уж как-то слишком легко получается, ибо скаляр никогда не может быть равен вектору. Хорошо бы, если вы рисунок приложили.
Ирина Лейман
а мне нравится, что я заставила кое-кого мозг включить)
прямолинейная скорость вроде как невозможна при движении по кривой))
пойду физику позырю)))
прямолинейная скорость вроде как невозможна при движении по кривой))
пойду физику позырю)))
странно
открой промт и выбери нужную рубрику
Константин Студилко
Катюха, если спрашиваю, значит нет в словарях четкого определения. Нужно подтвердение от знающего
Похожие вопросы
- Подскажите, пожалуйста, как грамотно написать по-русски! А то что-то я забыла правила.
- Как научится грамотно писать по-русски, есть ли программы для улутшения грамотности?
- Грамотно ли по-русски говорят "Лучше перебдеть, чем недоблеть"? Есть ли в русском языке такой глагол "бдеть"?
- "Дрон-камикадзе" -- это не по-русски и не православно !? Грамотно говорят : "робот-смертник" ? Вот так по-божески ?
- Могут ли китайцы и японцы чисто говорить по русски как корейцы?
- Грамотно писать - что это?
- Почему гопники, неформалы, колхозники времен СССР разговаривали грамотно, не то, что современные "порядочные" подростки?
- Всем hi! Чем отличаются описательное определение и лимитирующее определение в английском языке?
- Как бы вы прочли по-русски фамилию Коцюбинский? вариант а) КаЦУбинский; б) КаЦ'Юбинский ? Здесь Ц' - смягчение звука Ц
- Плиз, помогите мне составить диалог на укр. язык(хотя бы по русски) на тему: "Зустріч друзів"