Спасибо означает "спаси бог", по этому "большое спаси бог" звучит как-то странно.
Вообще для неверующего человека оно не имеет смысла и звучит так же чуднО как "саламалекум" у чурок.
Многие забыли, что до порабощения славян при помощи еврейской веры всегда использовалось слово "благодарю".
Лингвистика
Корректна ли фраза "Большое спасибо"?
Вы б ещё динозавров вспомнили.
Куча слов в разных языках употребляется в новых значениях, которые не имеют ничего общего с теми, которые подразумевались когда-то. Цыбиков Олег привёл очень удачный пример с именами скандинавских богов, которые разошлись в качестве названий дней недели по куче языков (английский, немецкий, датский, исландский, финский), хотя средний современный человек зачастую не то что этимологии этой не знает, но и самих имён этих богов. Разные "здравствуйте" и "спасибо", если переводить их дословно, в различных языках могут означать что угодно - от "как дела? " до "где был, что ел? ", при этом для носителей языка, как правило, этот смысл давно потерян (происходит ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ слов и выражений, т. е. утрата их значения). Аналогичная утрата значения происходит, например, во фразеологизмах: когда человек говорит про кого-то "он заварил кашу", то как раз процесс варки каши он в виду не имеет. Обратная семантизация может иметь место, но она используется, как правило, для юмористических целей - в каламбурах, словесных играх и т. д. Знать, что то или иное слово или выражение означало в древности, весьма интересно, но делать выводы в духе "500 или 1000 лет назад это слово или выражение значило то-то, а значит, сейчас использовать его в другом значении либо неграмотно, либо нельзя, либо означает забвение веры предков, традиций и т. п" означает непонимание того, что такое язык и как он развивается на протяжении времени.
Куча слов в разных языках употребляется в новых значениях, которые не имеют ничего общего с теми, которые подразумевались когда-то. Цыбиков Олег привёл очень удачный пример с именами скандинавских богов, которые разошлись в качестве названий дней недели по куче языков (английский, немецкий, датский, исландский, финский), хотя средний современный человек зачастую не то что этимологии этой не знает, но и самих имён этих богов. Разные "здравствуйте" и "спасибо", если переводить их дословно, в различных языках могут означать что угодно - от "как дела? " до "где был, что ел? ", при этом для носителей языка, как правило, этот смысл давно потерян (происходит ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ слов и выражений, т. е. утрата их значения). Аналогичная утрата значения происходит, например, во фразеологизмах: когда человек говорит про кого-то "он заварил кашу", то как раз процесс варки каши он в виду не имеет. Обратная семантизация может иметь место, но она используется, как правило, для юмористических целей - в каламбурах, словесных играх и т. д. Знать, что то или иное слово или выражение означало в древности, весьма интересно, но делать выводы в духе "500 или 1000 лет назад это слово или выражение значило то-то, а значит, сейчас использовать его в другом значении либо неграмотно, либо нельзя, либо означает забвение веры предков, традиций и т. п" означает непонимание того, что такое язык и как он развивается на протяжении времени.
Татьяна Сысоева
Столько понаписал, а всё на много проще... Кто-то понимает смысл слов, которые он говорит, а кто-то нет. Я не пользуюсь ни какими фразеологизмами. Я четко знаю каким людям я пожелаю здоровья, кому пожелаю доброго дня, а кого просто по приветствую из вежливости.
мало ли что когда-то значило слово. Важно, что оно значит сейчас.
Татьяна Сысоева
По этому люди не "сидят" в транспорте, а "присаживаются" словно собаки на выгуле? По этому если девушка говорит, что "трахнет" - мужик гадает, бежать к ней или от неё? По этому от слососать" уже даже старушки хихикают? Слова "реально" и "конкретно" тоже опошлили.
Ещё как корректна.
Татьяна Сысоева
Просто все привыкли говорить не правильно.
Тогда уж, "благодарствую", филолух!
Татьяна Сысоева
Ну это по старому. Я не заставляю тебя говорить по старорусски.
Тогда давайте и воскресенье с субботой престанем так называть. А англичане пусть откажутся от названий дней недели, они же больше не верят в Одина и Тора.
Татьяна Сысоева
Я не знаю как они назывались до этого. Если не было альтернативы - глупо придумывать новое.
"Спасибо" уже давно не несёт религиозного смысла. Так же как и "здравствуйте" означает не пожелание здоровья, а обычное приветствие.
Татьяна Сысоева
Это не верно.
Похожие вопросы
- Почему всегда говорят"большое спасибо"?Можно ли говорить "небольшое спасибо"или "маленькое спасибо"?
- Инглиш 5 класс!Провертье пожалуйста!!!Заранее большое спасибо!
- люди помогите пожалуйста. через час нужно здать а у меня проблемы, помогите хоть з чем-то.) заранее большое спасибо)
- Перевидете текст, с английского на русский. Большое спасибо.
- Ребята, знатоки английского, помогите пожалуйста точно и правильно перевести короткую фразу Заранее спасибо)))
- помогите пожалуйста перевести песенку "Song To Sing When I'm Lonely", заранее большое спасибо =)
- Объясните, пожалуйста, разницу в применении which и that. Заранее большое спасибо :)
- Помогите перевести с немецкий!!! Заранее большое спасибо + 10 баллов
- Помогите сделать английский! Заранее большое спасибо + 10 баллов!
- Инфинитив последующего действия.Нужны Примеры на англ.яз. напр:He got up to find it was still night. Большое Спасибо!!