Лингвистика

Как переводится You’d be playing head games with yourself.

You’d be playing head games with yourself!
В таком случае вы обманывали бы себя самого.
В таком случае вы были бы нечестны по отношению к себе.
В таком случае вы занимались бы самообманом.
Кайрат А
Кайрат А
8 586
Лучший ответ
Анастасия Егорова play head game - обманывать (ся)?
А You'd в данном контексте = You would?
Тебе бы лучше было строить отношения с самим собой.

"Playing head games" - Означает играть с кем-то в игры, не относится к кому-то серьёзно, не воспринимать отношения серьезно.
Если изначально подойдешь к отладке с позиции "Моя программа по-любому работает, никаких ошибок у меня нет" - будешь самого себя за нос водить, себе только хуже сделаешь. Задача-то в том, чтобы найти по максимуму ошибок, пока их пользователи программы не обнаружили.
Анастасия Егорова play head game - обманывать (ся)?
А You'd в данном контексте = You would?
гугл транслейт вам в помощь!
Анастасия Егорова Вы бы играть в игры с головы себе.
Так гораздо лучше
ты будешь играть в Игры разума с самим собой
Первое, что нужно сделать после того как вы есть программа, которая “в принципе работает”, чтобы попытаться нарушить его, то есть, мы стараемся кормить его ввода в
надеюсь получить его непослушным. Мы говорим “надежда”, потому что перед нами стоит сложная задача-найти максимально возможное количество ошибок, так что вы можете
исправить их, прежде чем кто-нибудь другой их найдет. Если вы идете в этом упражнении с отношением, что “моя программа работает и я не делаю
ошибки! ” вы не найдете много багов, и вы будете чувствовать себя плохо, когда вы найдете один. Ты бы играл в Игры разума с самим собой!