Лингвистика
Когда во французском употребляются глаголы laisser и rester (и когда - laisser, а когда rester)?
rester - оставаться, laisser - оставлять
laisser les enfants à la mère — оставить детей матери
laisser une affaire dans le vague — оставить дело невыясненным
laisser des souvenirs — оставлять память
je laisse cela à votre soin — оставляю это на ваше попечение
il y laissa sa vie — он сложил там голову
laisser qch à la porte — оставить что-л за дверью
laisser qn dans l'embarras — оставить кого-л в замешательстве
laisser là — бросить, оставить, не кончить
laisser qn loin derrière soi — намного опередить кого-л
laisser de côté — оставить в стороне, обойти
laisser debout — оставить стоять
je vous laisse — я прощаюсь с вами, я вас оставляю
laisser le champ libre à…, laisser maître de… — предоставить свободу действий
laissez je vous prie — оставим это, прошу вас
laisser seul — оставить в одиночестве, покинуть
laisser indemne — оставить в целости, нетронутым
laisser à penser — заставить призадуматься; наводить на мысль
laisser aller qch — предоставить чему-л идти своим ходом
laisser tomber (или choir, glisser) — уронить; перен разг бросить, отойти от…
laisse tomber! — брось, плюнь!
laisser dire — позволить высказаться; не обращать внимания на то, что говорят
tout laisse croire que… — все данные за то, что…, есть основания полагать, что…
il y restera encore trois mois — он пробудет там еще три месяца
rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя дома
rester sur un travail разг — сидеть за работой, корпеть над работой
rester (à) déjeuner — остаться на обед
rester (pour) garder la maison — оставаться сторожить дом
rester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижно
rester sur le champ de bataille — пасть на поле битвы
rester dans la gorge — застрять в горле
rester en arrière — остаться позади
rester debout — стоять
rester ébahi — обомлеть
rester indemne — уцелеть
rester muet sur qch — хранить молчание о чем-л
rester planté — стоять как вкопанный
restez tranquille — сидите смирно
rester maître de… — быть хозяином, владеть
rester à faire qch — продолжать делать что-л; проводить время за…
rester longtemps à faire qch — долго возиться с чем-л
rester tel quel — остаться неизменным
rester (tout) court — запнуться
les écrits restent — написанное остается
tout ce qui reste de… — все, что осталось от…
reste à faire qch — остается еще сделать что-л
il reste beaucoup à faire — остается многое сделать
(il) reste à savoir — остается узнать
il reste à lire cet article — надо еще прочитать эту статью
reste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придется поговорить с ним об этом
laisser une affaire dans le vague — оставить дело невыясненным
laisser des souvenirs — оставлять память
je laisse cela à votre soin — оставляю это на ваше попечение
il y laissa sa vie — он сложил там голову
laisser qch à la porte — оставить что-л за дверью
laisser qn dans l'embarras — оставить кого-л в замешательстве
laisser là — бросить, оставить, не кончить
laisser qn loin derrière soi — намного опередить кого-л
laisser de côté — оставить в стороне, обойти
laisser debout — оставить стоять
je vous laisse — я прощаюсь с вами, я вас оставляю
laisser le champ libre à…, laisser maître de… — предоставить свободу действий
laissez je vous prie — оставим это, прошу вас
laisser seul — оставить в одиночестве, покинуть
laisser indemne — оставить в целости, нетронутым
laisser à penser — заставить призадуматься; наводить на мысль
laisser aller qch — предоставить чему-л идти своим ходом
laisser tomber (или choir, glisser) — уронить; перен разг бросить, отойти от…
laisse tomber! — брось, плюнь!
laisser dire — позволить высказаться; не обращать внимания на то, что говорят
tout laisse croire que… — все данные за то, что…, есть основания полагать, что…
il y restera encore trois mois — он пробудет там еще три месяца
rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя дома
rester sur un travail разг — сидеть за работой, корпеть над работой
rester (à) déjeuner — остаться на обед
rester (pour) garder la maison — оставаться сторожить дом
rester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижно
rester sur le champ de bataille — пасть на поле битвы
rester dans la gorge — застрять в горле
rester en arrière — остаться позади
rester debout — стоять
rester ébahi — обомлеть
rester indemne — уцелеть
rester muet sur qch — хранить молчание о чем-л
rester planté — стоять как вкопанный
restez tranquille — сидите смирно
rester maître de… — быть хозяином, владеть
rester à faire qch — продолжать делать что-л; проводить время за…
rester longtemps à faire qch — долго возиться с чем-л
rester tel quel — остаться неизменным
rester (tout) court — запнуться
les écrits restent — написанное остается
tout ce qui reste de… — все, что осталось от…
reste à faire qch — остается еще сделать что-л
il reste beaucoup à faire — остается многое сделать
(il) reste à savoir — остается узнать
il reste à lire cet article — надо еще прочитать эту статью
reste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придется поговорить с ним об этом
Похожие вопросы
- Почему в русском языке не употребляется глагол БЫТЬ в наст. времени ?
- Почему в русском языке после имени существительного редко(или вообще не) употребляется глагол "быть"?
- В каких случаях употребляется глагол "go on" и "keep on"?
- как употребляются глаголы в чем разница note и notice ?(замечать)
- В каких случаях, кроме тех, когда нет лица, совершающего действие, во французском употребляется ON?
- Французский! Поставить глаголы в нужные видовременные формы. помогите)
- Для чего употребляются в разговорной речи глаголы с предлогом, которые переводятся также как и без предлога ?
- Какие глаголы не употребляются в Present Continuous? Перечислите основные, пожалуйста..
- Почему в предложении "мы ели яйца на завтрак", вместо глагола eat употребляется have?
- французский глаголы