Лингвистика
В каких случаях, кроме тех, когда нет лица, совершающего действие, во французском употребляется ON?
в первом лице множественного числа.
Ольга Масунова
А есть разница, НУ или ОН?
Поскольку это местоимение не имеет лица (безличное), оно может переводиться по-разному, в зависимости от ситуации.
on = nous
В разговорном языке оно заменяет собой nous (мы).
Но, не смотря на это, глагол после него всегда будет стоять в единственном числе (как для il / elle):
Tu es prêt? On y va! (= nous y allons) – Ты готов? Идем!
on = tu
При разговоре с маленькими детьми оно заменяет tu (ты):
Alors, mon petit, on travaille bien à l'école? (= tu travailles) – Ну, малыш, хорошо учишься в школе?
on = il, elle
Когда имеете ввиду слово «кто-то»:
On m'a donné toutes les informations nécessaires. – Мне дали всю необходимую информацию (кто-то дал, не важно кто).
on = vous
В некоторых профессиональных сферах может заменять vous (вы):
Le policier: «On n'a pas vu le feu rouge?» (= vous n'avez pas vu) – Полицейский: «Вы не видели красный свет?»
Любопытно, что российские полицейские тоже употребляют безличную конструкцию «Нарушаем?», а не «Вы нарушаете».
on = ils, elles
Может заменять ils, elles (они):
on parle – говорят
on regarde – смотрят
Как и в русском языке может быть полностью безличным:
on entend – слышно, слышится
on voit – видно, виднеется
Выбор перевода зависит от ситуации. И это очень разговорный вариант!
on = nous
В разговорном языке оно заменяет собой nous (мы).
Но, не смотря на это, глагол после него всегда будет стоять в единственном числе (как для il / elle):
Tu es prêt? On y va! (= nous y allons) – Ты готов? Идем!
on = tu
При разговоре с маленькими детьми оно заменяет tu (ты):
Alors, mon petit, on travaille bien à l'école? (= tu travailles) – Ну, малыш, хорошо учишься в школе?
on = il, elle
Когда имеете ввиду слово «кто-то»:
On m'a donné toutes les informations nécessaires. – Мне дали всю необходимую информацию (кто-то дал, не важно кто).
on = vous
В некоторых профессиональных сферах может заменять vous (вы):
Le policier: «On n'a pas vu le feu rouge?» (= vous n'avez pas vu) – Полицейский: «Вы не видели красный свет?»
Любопытно, что российские полицейские тоже употребляют безличную конструкцию «Нарушаем?», а не «Вы нарушаете».
on = ils, elles
Может заменять ils, elles (они):
on parle – говорят
on regarde – смотрят
Как и в русском языке может быть полностью безличным:
on entend – слышно, слышится
on voit – видно, виднеется
Выбор перевода зависит от ситуации. И это очень разговорный вариант!
Похожие вопросы
- Когда во французском употребляются глаголы laisser и rester (и когда - laisser, а когда rester)?
- В каких случаях употребляется глагол "go on" и "keep on"?
- В каких случаях в английском языке употребляются предлоги at, in , on?
- В каких случаях употребляется и в каких не употребляется артикль в английском языке?
- В каких случаях употребляются личные местоимения *него* и *его* в Родительном падеже?
- скажите когда употребляется at on in with в англ языке??
- С какими артиклями могут употребляться предлоги at, on, into?
- С каким предлогом употребляется слово "married" ? C to? Почему-то очень хочется сказать с on
- Почему не употребляется "Fraeulein"
- Где ещё употребляется Would кроме в сослагательном наклонений?