Лингвистика

Почему в некоторых американских и английских журналах, телепередачах, фильмах и т. д. не используют артикли?

Этот язык называется "языком газетных заголовков" (англ. Headlinese).
Основная причина его возникновения - экономия печатного, телевизионного и прочего пространства.

Основные особенности Headlinese:
1) Формы глаголы to be опускаются;
2) Артикли опускаются;
3) Глаголы по большей части в простом настоящем времени, напр. "Governor signs bill";
4) Будущее время глагола выражается при помощи to и глагола, например "Governor to sign bill";
5) Длинные слова часто заменяются короткими, с похожим смыслом, причем зачастую вне газет эти слова в таком смысле не используются, например to criticise заменяется на to attack, to eliminate заменяется на to axe, consider заменяется на to eye, to reduce заменяется на to curb, to investigate заменяется на to probe и так далее.
6) Вместо представителей определенной страны (правительство, спортивная команда и так далее) пишут название самой страны. Например: Russia to revise space program. Britain defeats US in Davis Cup.

Больше можно почитать здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Headlinese
Елена Козлякевич
Елена Козлякевич
8 586
Лучший ответ
газетная площадь дорого стоит
Если Вы про заголовки, то исключительно для экономии места, чтобы заголовки можно было сделать крупнее и они были заметнее.
*-*ленок *-*
*-*ленок *-*
62 384
Такие фразы более "сильные", я бы сказал, и привлекают внимание читателей/зрителей. В разговорной речи артикли тоже могут иногда опускаться. В каждом жанре теле и радио передач существует свой стиль. Например, в своё время, дикторы радио "Свобода" делали неправильный акцент на букву "И", что делало их передачи неподражаемыми.
Женя Лошаков
Женя Лошаков
63 914
так лучше читается. у английских заголовков отдельный язык

Похожие вопросы