Лингвистика

Прошу помощи в переводу с английского предложений

1. He thought if only they could keep this a secret, hidden and tucked away between the folds of their minds and hearts, everything would be fine.
2. He had a terrible sneaking suspicion…no; it wasn’t even that, it was an awful creeping certainty that he's been blocking for two and a half years…
3. Everyone had noticed it, but no one remarked on it – at least not in Mike’s presence. Smart. Mike would’ve sprayed their faces with vitriol so acidic it would require a Hazmat team to clean up.
4. “Wannagetdinnersometime?” Harry croaked. She made a face of amused incomprehension. “Pardon?” “Wannagetdinnersometime?” Harry asked again just as incoherently as before. “Are you asking me out to dinner?” Marry grinned slyly. Harry could only nod. “Just as long as we’re clear that it’s not a date.” Harry tried to conceal his disappointment. “‘Course not. Us date?” “Preposterous. Demons would have a snowball fight in Hell.”
5. (In a new restaurant.) "I feel like we're food critics," Jane said excitedly, practically bouncing in her seat. Nick shuddered. "There's no way I can try even one bite of everything here. I'll have to call in fat to work tomorrow."
1. Он думал, что если бы только они смогли держать это в секрете, запрятанном глубоко в их мыслях и недрах душ - все было бы хорошо.
2. У него было ужасное подозрение... нет; это было даже не подозрение, это была ужасная ползучая уверенность, которую он не допускал в течение двух с половиной лет...
3 .Все это заметили, но никто не подал и виду – по крайней мере, не в присутствии Майка. Умный. Майк бы брызнул им в лица такую дозу купороса, что потребовалась бы команда пожарных отчистить их.
4.“Хочешьпообедатькак-нибудь? ”- Гарри захрипел. - Она скорчила гримасу веселого непонимания. “Простите? ”
“Хочешьпообедатькак-нибудь? ”- Гарри снова спросил так же бессвязно, как и раньше.
“Ты приглашаешь меня на ужин? ” Мэри лукаво улыбнулась.
Гарри мог только кивнуть. “До тех пор пока не будет ясно, что это не свидание. ” Гарри попытался скрыть разочарование. “Нет, конечно. Наше свидание? ” - “Нелепо. Скорее Демоны в аду в снежки будут играть. ”
5.(В новом ресторане.) "Мне кажется, что мы ресторанные критики, " Джейн взволнованно сказала, практически подпрыгивая в своем кресле. Ник вздрогнул. "Я точно не попробую здесь ни кусочка. Придётся сгонять жир завтра на работе. "
Tokitoka Ne Yumi
Tokitoka Ne Yumi
93 373
Лучший ответ
Это - из оригинальных текстов, продвинутый уровень. Если Вы дошли до такого уровня, и не знаете, как перевести текст, значит - это не Ваше, и надо искать себе другое занятие в жизни.:)))
не честно чтобы уроки за тебя КТО-ТО делал. как же научиться чему-то? Переведи, а потом можно предложить ПРОВЕРИТЬ твою работу. ну уж никак не сделать её за тебя
Раймер Анна Он думал о том, как было бы хорошо, если бы они держали это в секрете, спрятав где-то в глубине своего мозга.
2.У него возникло ужасное подозрение... нет, это подкрадывалась ужасная уверенность в том, что его тут заперли на два с половиной года.
3. Все заметили это, но никто не подал вида - по крайней мере, в присутсвии Майка. Отлично. Майк с удовольствием прыснул бы им в лица таким едким купоросом, что потребовалась бы бригада химзащиты, чтобы очистить их.