Лингвистика
Прошу помочь с переводом с английского
Немогу понять смысл нескольких словосочетаний. Здесь или я с гуглом переводчиком и базовыми заниями английского просто не врубаюсь, или узкоспециализированная тематика: In July 1883, Scott passed out of Britannia as a midshipman, seventh overall in a class of 26. By October, he was en route to South Africa to join HMS Boadicea, the flagship of the Cape squadron, the first of several ships on which he served during his midshipman years. Мой вариант: В июле 1883 года Скотт покинул учебный корабль «Britannia» в звании гардемарина, седьмой из 26 учащихся в общем зачёте. В октябре он был уже на пути в Южную Африку, чтобы продолжить службу на флагмане Cape squadron «Boadicea», первом из нескольких судов, на которых Скотт служил в звании гардемарина. Three years later, while Robert was serving with the Channel squadron flagship HMS Majestic, John Scott died of heart disease, creating a fresh family crisis. Мой вариант: Три года спустя, когда Роберт служил на флагмане Channel squadron «Majestic», Джон Скотт умер от сердечного заболевания, ввергнув в новый финансовый кризис свою семью. Вопрос: что ещё за Cape squadron и Channel squadron? Это типы каких-то военно-морских эскадр? И как эта пакость переводится на русский? p.s: речь о биографии Роберта Фалкона Скотта - исследователя антарктики, одного из первооткрывателей Южного полюса.
Channel squadron (Channel Fleet) - Флот Канала- самостоятельное командование Королевского флота, старейший, и в век паруса главный и сильнейший из английских флотов. Его основной задачей была защита Британских островов со стороны Английского Канала.
Cape squadron - аналогично, должно быть, Флот Мыса, но что это такое, мне не известно. Хотя из этого предложения By October, he was en route to South Africa to join HMS Boadicea, the flagship of the Cape squadron я бы заключил, что флот этот базировался где-то в районе мыса доброй надежды
Cape squadron - аналогично, должно быть, Флот Мыса, но что это такое, мне не известно. Хотя из этого предложения By October, he was en route to South Africa to join HMS Boadicea, the flagship of the Cape squadron я бы заключил, что флот этот базировался где-то в районе мыса доброй надежды
Cape squadron это дивизия на полуострове Кейп-Код
Channel squadron это дивизион на Ла-манше
Channel squadron это дивизион на Ла-манше
In July 1883, Scott passed out of Britannia as a midshipman, seventh overall in a class of 26. By October, he was en route to South Africa to join HMS Boadicea, the flagship of the Cape squadron, the first of several ships on which he served during his midshipman years.
-----------
В июле 1883 года, Скотт поступил на "Британию" в качестве кадета, входя в семерку лучших из 26ти выпускников класса. К октябрю, его назначили на военный фригат Её Величества "Боудикка" , флагманское судно эскадры расположеной на Мысе, первый из нескольких кораблей, на котором проходили годы его службы кадетом
Three years later, while Robert was serving with the Channel squadron flagship HMS Majestic, John Scott died of heart disease, creating a fresh family crisis.
----------
Три года спустя, в то время как Роберт проходил службу в эскадре флагманского судна Её Величества "Маджестик" на Канале (возможно тот самый Ла-манш) , Джон Скотт умер от сердечного недомогания, что породило новый переломный момент в семье
По смыслу примерно так
Удачи
-----------
В июле 1883 года, Скотт поступил на "Британию" в качестве кадета, входя в семерку лучших из 26ти выпускников класса. К октябрю, его назначили на военный фригат Её Величества "Боудикка" , флагманское судно эскадры расположеной на Мысе, первый из нескольких кораблей, на котором проходили годы его службы кадетом
Three years later, while Robert was serving with the Channel squadron flagship HMS Majestic, John Scott died of heart disease, creating a fresh family crisis.
----------
Три года спустя, в то время как Роберт проходил службу в эскадре флагманского судна Её Величества "Маджестик" на Канале (возможно тот самый Ла-манш) , Джон Скотт умер от сердечного недомогания, что породило новый переломный момент в семье
По смыслу примерно так
Удачи
Похожие вопросы
- Пожалуйста помогите с переводом на английский Только хорошо знающие английский
- Помогите с переводом на английский язык (8 класс)
- помогите с переводом на английский - пара строчек (лингвистика)
- Помогите с переводом по английскому: «Off they went, spanking along lightly...
- Пожалуйста очень прошу,люди помогите с переводом!!на английский
- Помогите с переводом на английский!
- Прошу помочь с переводом предложений на англ. язык.
- Прошу помочь с переводом (только тех, кто хорошо знает английский - без переводчиков)
- Прошу помочь с переводом!
- Прошу помогите с переводом.