Лингвистика

Помогите с переводом по английскому: «Off they went, spanking along lightly...

Помогите с переводом по английскому: «Off they went, spanking along lightly, under the green and gold shade of the plane trees, through the small streets that smelled of lemons and fresh coffee, past the fountain square where women, with water-pots lifted, stopped talking to gaze after them, round the corner past the café, with its pink and white umbrellas, green tables, and blue siphons, and so to the sea front.
Они уходили прочь, слегка семеня, под зелёными и золотистыми тенями платанов, через маленькие улочки, пахнущие лимонами и свежим кофе; мимо фонтанчика, где женщины с кувшинами в руках, которые прекращали беседу, чтобы проводить их взглядами; за угол мимо кафе с розовыми и белыми зонтиками, зелёными столами и синими сифонами; и дальше к набережной.

Кстати, замечательно стилизовано. Откуда это? Я бы такое почитал )))
Олеся Холодная
Олеся Холодная
21 391
Лучший ответ
Они пошли, вдоль легкой свежести, под зелеными и золотыми тенями платанов, через маленькие улицы, которые пахли лемонами и свежим кофе, после площади с фонтаном, где женщины с поднятыми лейками, перестали говорить, чтобы наблюдать за ними, за углом было кафе с розовыми и белыми зонтиками, с зелеными столами и голубыми сифонами, и так до берега моря.
они вышли, слега постукивая обувью по улицы, под золотистой и зеленоватой тенью деревьев, через маленькие улицы, пропитанные ароматами кофе и лемона, минуя площадь с фонтаном, где женщины, подняв емкости для воды, прекратили разговор, чтобы поглядеть за ними, вокруг угла мимо кафе, вместе с этими розовыми и белыми зонтами, зелеными столами, а также голубыми сифонами. И таким образом прямо к морю.
Они пошли, Порка по слегка, под зеленые и золотые тени платанов, по маленьким улочкам которого пахло лимонами и свежий кофе, мимо площади Фонтанов, где женщины, с Лейки сняты, перестал говорить, чтобы смотреть за ними, за углом мимо кафе, с его розовыми и белыми зонтиками, зеленые столы, и синие сифоны, и так до моря.
Наталья Городова юрий, вот только чушь не надо писать!