Очень прошу помочь с переводом, уже несколько часов бьюсь над этим текстом
Dulce et decōrum est pro patria mori
Luciānus, scriptor Graecus, in “Laudatiōne patriae” scribit hanc in proeliis cohortatiōnem plurĭmum valēre, si quis dicat bellum pro patriā susceptum esse, neque quemquam esse, qui, hac voce audītā, mortem aut pericŭlum metuat. Ita enim nomen et ipsa commemoratio patriae effĭcit, ut ex timidissĭmo natūra fortissĭmus fiat. Tyrthaeus autem eandem sententiam duōbus versĭbus expressit, quorum versuum haec fere sententia est: “Pulchrum est virum fortem, pro patria pugnantem et cadentem inter eos, qui in primo ordĭne dimĭcant, mori”. Nemo est, qui simĭlem sententiam Horatii ignōret: “Dulce et decōrum est pro patria mori”. Et Cicerōnis: “Sed omnes omnium caritātes patria una complexa est, pro qua quis bonus dubĭtet mortem oppetĕre?”
Лингвистика
ПРОШУ ПОМОЩИ В ПЕРЕВОДЕ
Luciānus грек, в “Laudatiōne страны”, пишет это в боях cohortatiōnem plurĭmum valēre, если кто-то говорит о войне для patriā с момента ее создания, или кого-то, кто этот голос audītā, смерть или pericŭlum боятся это делать. Так имя и напоминание о effĭcit страны timidissĭmo natūra fortissĭmus сделано. Tyrthaeus одном предложении duōbus versĭbus выразил, чьи линии эти, как правило, в предложении: “красивый человек храбрый, страна воюет и cadentem среди них, кто в первый ordĭne dimĭcant, умирает”. Нет никого, кто simĭlem мнению Горация ignōret: “сладкий и decōrum для нашей страны, чтобы умереть”. И Cicerōnis: “но все caritātes стране один из комплексов, для которых любой хороший dubĭtet oppetĕre смерти? ”
Google: Lateinisch ->-> Deutsch ->-> Russisch
Lucian, ein griechischer Schriftsteller, der „das Lob des Landes“, schreibt er diese in ihren Kämpfen, so dass ich sind die wichtigsten Faktoren zu fördern, für das Land, wenn jemand sagt, dass der Krieg auf seinem persönlichen unternommen wurde, und dass niemand sein sollte, das heißt, wurde diese noised im Ausland Audita, Tod oder Angst vor der Gefahr. Zur Erinnerung an den Namen des Landes, und auf diese Weise macht es möglich, dass die Art des Allmächtigen wird aus dem schüchternen Mann gemacht werden. Tyrthaeus jedoch in zwei Reihen die gleiche Ansicht ausgedrückt, ist der Ausdruck, von denen der Verse, diese in der Regel die Sicht sind, ist: „Es ist schön ein starker Mann zu sein, für sein Land zu kämpfen, unter ihnen, lassen Sie es sein, wer in der Reihenfolge der ersten ist, zu kämpfen, um zu sterben“. Es gibt niemanden, der nicht Horace gleiche Meinung weiß: „Es ist süß und passend für ein Land zu sterben.“ Und die beiden Jungen: „Aber alle unseres Landes enthält in sich, für das, was man sterben zögern würde?“
____________________________
Люциан, греческий писатель, который пишет «похвалы стране», пишет об этом в своей борьбе, так что я являюсь главным фактором, способствующим развитию страны, если кто-то скажет, что война велась на его личном уровне и что Ни у кого не должно быть, то есть этого задираемого за границей Аудита, смерти или страха перед опасностью. В память о названии страны, и таким образом это делает возможным, чтобы природа Всемогущего была сделана из застенчивого человека. Тирфей, однако, выраженный в двух рядах одним и тем же взглядом, является выражением, в котором стихи, обычно это точка зрения, таковы: «Приятно быть сильным человеком, бороться за свою страну, среди них оставить кто будет первым, кто сражается, чтобы умереть ». Нет никого, кто не знал бы того же мнения Горация: «Это сладко и пригодно для страны, чтобы умереть за нее». И два мальчика: «Но вся наша страна содержит в себе то, за что кто-то не решился бы умереть?»
Lucian, ein griechischer Schriftsteller, der „das Lob des Landes“, schreibt er diese in ihren Kämpfen, so dass ich sind die wichtigsten Faktoren zu fördern, für das Land, wenn jemand sagt, dass der Krieg auf seinem persönlichen unternommen wurde, und dass niemand sein sollte, das heißt, wurde diese noised im Ausland Audita, Tod oder Angst vor der Gefahr. Zur Erinnerung an den Namen des Landes, und auf diese Weise macht es möglich, dass die Art des Allmächtigen wird aus dem schüchternen Mann gemacht werden. Tyrthaeus jedoch in zwei Reihen die gleiche Ansicht ausgedrückt, ist der Ausdruck, von denen der Verse, diese in der Regel die Sicht sind, ist: „Es ist schön ein starker Mann zu sein, für sein Land zu kämpfen, unter ihnen, lassen Sie es sein, wer in der Reihenfolge der ersten ist, zu kämpfen, um zu sterben“. Es gibt niemanden, der nicht Horace gleiche Meinung weiß: „Es ist süß und passend für ein Land zu sterben.“ Und die beiden Jungen: „Aber alle unseres Landes enthält in sich, für das, was man sterben zögern würde?“
____________________________
Люциан, греческий писатель, который пишет «похвалы стране», пишет об этом в своей борьбе, так что я являюсь главным фактором, способствующим развитию страны, если кто-то скажет, что война велась на его личном уровне и что Ни у кого не должно быть, то есть этого задираемого за границей Аудита, смерти или страха перед опасностью. В память о названии страны, и таким образом это делает возможным, чтобы природа Всемогущего была сделана из застенчивого человека. Тирфей, однако, выраженный в двух рядах одним и тем же взглядом, является выражением, в котором стихи, обычно это точка зрения, таковы: «Приятно быть сильным человеком, бороться за свою страну, среди них оставить кто будет первым, кто сражается, чтобы умереть ». Нет никого, кто не знал бы того же мнения Горация: «Это сладко и пригодно для страны, чтобы умереть за нее». И два мальчика: «Но вся наша страна содержит в себе то, за что кто-то не решился бы умереть?»
Похожие вопросы
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощи с переводом 2 песен на немецком языке
- Прошу помощи с переводом 2 песен на немецком языке
- Прошу помощи с переводом
- English. Прошу помощи в переводе!
- Прошу помощи в переводу с английского предложений
Почему ???****** Нужно 3 часа (в неделю) голосовать !!!**** ""Барский (ленивый) ("однобокий") стиль игры""" ----"низкий КПД" ???