Лингвистика

"Булка хлеба" – московское выражение? Как бордюр и подъезд?!

Funtik 16 Escabaro
Funtik 16 Escabaro
53 748
У нас говорят следующее:
Магаза гялмиш киши дейир: "Ай баджи, вер мана бир дана тендир чуреи ве бир дана булка чуреи! "Так что - говорят!) Если кто не понял - переведу!)
Бизде, вообсче, кишляр гедирлар супермаркета, йохса базара - на лазымды - апыппар, ханум эвда отурурлар ве йахши, дадлы, пити - бозбаш пищирирлар.) Ханумлар пул газаммырлар - киши бу прерогатив олунур!) .Вот такая история у нас!)

Всем - доброго времени суток желаю!
Кирилл Постовалов
Кирилл Постовалов
75 244
Лучший ответ
Москвич, но слышал очень редко такое. У нас говорят - батон!
Действительно, что-то питерское напоминает.
СА
Сагын Айтиев
98 727
Funtik 16 Escabaro Нет, в Питере сроду так не говорили.
"Батон хлеба" говорят? В Питере говорят "буханка", если это формовой хлеб. А батон - это про булку.
Валерий Варнин Москвичи говорят батон белого))) как это? Батон это батон! А белый хлеб это буханка, тоесть кирпичик. Не говорят же так; батон чёрного)))?
У нас говорят "булка", "полбулки". А батон - это именно батон нарезной или что-то подобное. Хабаровск.

Кстати, бордюр и подъезд у нас тоже говорят.
Иван Ковальчук
Иван Ковальчук
74 231
Кирилл Постовалов Привет из Баку!)
Питерское, естественно...
Funtik 16 Escabaro Уж это ни хрена подобного. ))
Алена Волкова В Питере не говорят бордюр, подъезд, там эти вещи называюся поребрик и парадный
Да не слышала никогда--в Москве говорили -"Пойдем в булоШную и купим горчиШную булку"
Булка-это сладкое мучное изделие, например--с маком, или с корицей, или с повидлом, а вот батон-это белый хлеб .Буханка-это черный хлеб или серый кирпичиком.
Смешались в кучу--кони-люди...
Велик могучий русский язык!
Funtik 16 Escabaro Неее, белый хлеб -- все равно буханка, если кирпичик. А батон и булка -- почти одно и то же. "Городской" батон, "городская" булка... Как сейчас помню, за 7 копеек. А были батоны за 13. Это по-питерски так. )
В общем, да. Хотя, не жил, не знаю.
В моём краснодарском детстве меня засылали в гамазин за булкой хлеба или купить полбуханки...
Т. е. у нас оба приведённые варианта в 70е и позже точно были в ходу. А откуда они взялись на Кубани - хто зна, может это и нашенское!
Денис Ким
Денис Ким
73 782
Булка хлеба - слышал только от питерцев, в Москве так вобще не говорят
Не уверен, что московское, но ближе к "булаве" или "булавке"...
Как и батон, кстати! С французского "baton" - это палка, дубинка и пр.
Каковые напоминала бывшая "французская булка" - из романса...
ага и батона- буханка
_B
__Dream*** B0Y__
41 982
Funtik 16 Escabaro Буханка -- это формовой хлеб (но не булка!), так в Питере говорят.
Это выражение с юга России. Ростовская обл. - Краснодарский край.
Не говорят так в Москве, чуча ты нерусская, интуитивно грамотная...)))) Говорят "батон хлеба", на что имеют полное право, так как "батон" переводится как "палка". В связи с этим иногда говорят "батон колбасы". Питерским гопникам это не понять.
Алла Чугуевская напрасно это вы СС нахамили.
не с вашим ником про нерусскость талдычить.

а по гопникам ровняться вообще незачем.
фэ вам.
Практически, по всей стране так говорят.
Булка -- как раз питерское. Москвичи говорят "батон". По-московски булка -- это такая сдоба к чаю, которая не годится для бутербродов из-за сладости.
И потом, дорогие питерцы, когда же до вас дойдёт, что подъезд и бордюр -- это не московское. Это общероссийское за исключением Питера
___
Батон хлеба -- как-то не слышал. Буханка хлеба -- обычное выражение