Лингвистика
средства выражения запрета в немецком языке
курсовая работа на тему "Способы выражения семантики запрета в немецком языке". нужны мнения лингвистов, с помощью чего чаще всего выражается запрещение в немецком языке
Es ist verboten. Es ist streng verboten.
Es ist nicht gestattet. Es ist nicht erlaubt.
Es ist untersagt. Du darfst nicht es machen.
Hier darf nicht geraucht werden.
Rauchen verboten.
Es ist nicht gestattet. Es ist nicht erlaubt.
Es ist untersagt. Du darfst nicht es machen.
Hier darf nicht geraucht werden.
Rauchen verboten.
походу попутали отрицание и запрет
Как по мне, то первого ответа достаточно
Как по мне, то первого ответа достаточно
Хэндэ хох!
Nicht.
Nicht. Nein.
...Если основное значение глагола können — «мочь», «быть в состоянии», то глагол dürfen значит «сметь», то есть получить разрешение или разрешить себе.
Сравните: Kann ich hier rauchen? Natürlich kannst du das. Aber du d a r f s t es nicht tun.
Der Brief kann nicht verloren gehen. — Письмо не может пропасть.
Der Brief darf nicht verloren gehen. — Письмо ни в коем случае не должно пропасть.
Тем не менее часто имеют место случаи, когда глагол können вытесняет глагол dürfen из его функции. Это касается в первую очередь вопросов о разрешении:
Darf ich den Kaffee eingießen? Kann ich den Kaffee eingießen? Darf ich bei Ihnen bleiben? Kann ich bei Ihnen bleiben?
В современном немецком разговорном языке глагол können в этом употреблении встречается чаще, чем глагол dürfen. Глагол dürfen остался для более официального, более вежливого стиля речи...
https://vk.com/topic-
50802635_27949953
**********************************************
Средства выражения категории долженствования в немецком языке.
Если нужно - там же:
Скачать:
Microsoft Office document icon sredstva_vyrazheniya_kategorii_dolzhenstvovaniya_v_nemeckom_yazyke.doc175 КБ
http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/04/01/sredstva-vyrazheniya-kategorii-dolzhenstvovaniya-v-nemetskom-yazyke
Сравните: Kann ich hier rauchen? Natürlich kannst du das. Aber du d a r f s t es nicht tun.
Der Brief kann nicht verloren gehen. — Письмо не может пропасть.
Der Brief darf nicht verloren gehen. — Письмо ни в коем случае не должно пропасть.
Тем не менее часто имеют место случаи, когда глагол können вытесняет глагол dürfen из его функции. Это касается в первую очередь вопросов о разрешении:
Darf ich den Kaffee eingießen? Kann ich den Kaffee eingießen? Darf ich bei Ihnen bleiben? Kann ich bei Ihnen bleiben?
В современном немецком разговорном языке глагол können в этом употреблении встречается чаще, чем глагол dürfen. Глагол dürfen остался для более официального, более вежливого стиля речи...
https://vk.com/topic-
50802635_27949953
**********************************************
Средства выражения категории долженствования в немецком языке.
Если нужно - там же:
Скачать:
Microsoft Office document icon sredstva_vyrazheniya_kategorii_dolzhenstvovaniya_v_nemeckom_yazyke.doc175 КБ
http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/04/01/sredstva-vyrazheniya-kategorii-dolzhenstvovaniya-v-nemetskom-yazyke
Наталья Цылько
Модальные глаголы? Здесь? Научите меня также читать вопрос жопой.
шайсе
что, все лингвисты? о.. ть.. дайте два))) нашли где спрашивать. пару книг бы прочли для разнообразия по тематике, да статейки.. желательно на немецком))) глядишь, накомпилировали бы чего, на курсач хватило б.. а то и на наработку к диплому))
Наиболее общим средством отрицания служит отрицательная частица nicht, которая может относиться к любому члену предложения, выраженному любой частью речи. Отрицая сказуемое, nicht делает все предложение отрицательным, отрицая другой член предложения, nicht обычно не меняет утвердительного характера всего предложения и играет роль частицы отрицания.
Отрицательно-неопределенное местоимение kein также довольно часто употребляется в немецком языке. Оно отрицает только существительное и стоит перед всеми препозитивными определениями на месте артикля. Местоимение kein отрицает не отдельный предмет, а весь вид данных предметов и делает предложение отрицательным.
Кроме отрицаний nicht и kein, не являющимися членами предложения, имеются отрицания, являющиеся таковыми. К ним относятся местоимения существительные niemand, keiner, nichts и наречия nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendwo.
Также для немецкого языка характерно использование следующих союзных конструкций:
1) weder… noch – ни… ни:
Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. – Сегодня я не помыла ни окна в детской комнате, ни окна в спальне.
2) ohne… zu – не выполнив, не сделав что-либо:
Оhne lange zu überledigen, sagte er zu. – Долго не раздумывая, он согласился.
3) nicht nur... sondern auch – не только, но и:
Ich fragte nicht nur dich, sondern auch ihn. – Я спрашивал не только тебя, но и его
Кроме указанных выше, имеются и другие языковые возможности для выражения отрицания: суффиксы и приставки со значением отрицания, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, употребление сослагательного наклонения с нереальным значением, отрицающим возможность какого-либо действия. Например:
· суффиксы с отрицательным значением: -frei: безукоризненный, безупречный – einwandfrei; -los: непреднамеренный, непредумышленный – absichtslos;
· приставки с отрицательным значением: un-: нерегулярный – unregelmässig; de-: разборка, демонтаж – die Demontage; miss-: подозревать, недоверять – misstrauen; nicht-: некурящий – der Nichtraucher; nichts-: бездельник – der Nichtstuer;
· слова, с заложенным в семантике отрицанием: ненавидеть – hassen; прослушать, не услышать – überhören; заморозить, не давать ходу – aufeislegen;
· сослагательное наклонение с заложенной ирреальностью действия, отрицающей возможность происходящего:
Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Если я был бы на твоем месте, этого бы не могло произойти.
Более того, отрицание может быть передано с помощью частиц fast, beinahe с глаголами в конъюктиве:
Er wäre beinahe ertrunken. – Он чуть было не утонул.
Ich wäre fast eingeschlafen. – Я чуть было не уснул.
Отрицательно-неопределенное местоимение kein также довольно часто употребляется в немецком языке. Оно отрицает только существительное и стоит перед всеми препозитивными определениями на месте артикля. Местоимение kein отрицает не отдельный предмет, а весь вид данных предметов и делает предложение отрицательным.
Кроме отрицаний nicht и kein, не являющимися членами предложения, имеются отрицания, являющиеся таковыми. К ним относятся местоимения существительные niemand, keiner, nichts и наречия nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendwo.
Также для немецкого языка характерно использование следующих союзных конструкций:
1) weder… noch – ни… ни:
Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. – Сегодня я не помыла ни окна в детской комнате, ни окна в спальне.
2) ohne… zu – не выполнив, не сделав что-либо:
Оhne lange zu überledigen, sagte er zu. – Долго не раздумывая, он согласился.
3) nicht nur... sondern auch – не только, но и:
Ich fragte nicht nur dich, sondern auch ihn. – Я спрашивал не только тебя, но и его
Кроме указанных выше, имеются и другие языковые возможности для выражения отрицания: суффиксы и приставки со значением отрицания, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, употребление сослагательного наклонения с нереальным значением, отрицающим возможность какого-либо действия. Например:
· суффиксы с отрицательным значением: -frei: безукоризненный, безупречный – einwandfrei; -los: непреднамеренный, непредумышленный – absichtslos;
· приставки с отрицательным значением: un-: нерегулярный – unregelmässig; de-: разборка, демонтаж – die Demontage; miss-: подозревать, недоверять – misstrauen; nicht-: некурящий – der Nichtraucher; nichts-: бездельник – der Nichtstuer;
· слова, с заложенным в семантике отрицанием: ненавидеть – hassen; прослушать, не услышать – überhören; заморозить, не давать ходу – aufeislegen;
· сослагательное наклонение с заложенной ирреальностью действия, отрицающей возможность происходящего:
Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Если я был бы на твоем месте, этого бы не могло произойти.
Более того, отрицание может быть передано с помощью частиц fast, beinahe с глаголами в конъюктиве:
Er wäre beinahe ertrunken. – Он чуть было не утонул.
Ich wäre fast eingeschlafen. – Я чуть было не уснул.
Найн, нихт,
Ich kenne nicht)
Инет спасёт мир!
verboten
Найн
Es ist verboten. Es ist streng verboten.
Es ist nicht gestattet. Es ist nicht erlaubt.
Es ist untersagt. Du darfst nicht es machen.
Hier darf nicht geraucht werden.
Rauchen verboten.
Es ist nicht gestattet. Es ist nicht erlaubt.
Es ist untersagt. Du darfst nicht es machen.
Hier darf nicht geraucht werden.
Rauchen verboten.
hrkhrkfkfhikehufhedk djekjfl всёё!!!
nain
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, Проверить контрольную по Немецкому языку.
- Искренне не понимаю почему СНГ русскоговорящие многие люди негативно относятся к немецкому языку и считают его грубым ?
- Немецкий язык!) Помогите перевести текст!!!!
- Помогите, пожалуйста, сделать контрольную работу по немецкому языку!!!
- Посоветуйте отличные учебники или самоучители испанского и немецкого языка??? ( внутри )
- Сложно ли выучить Правила чтения в немецком языке и испанском языке??? ( Внутри ) Ответьте пожалуйста!
- Знатокам немецкого - как вы оцениваете уровень немецкого языка в советских фильмах?
- Знающим немецкий язык
- Ненавижу немецкий язык
- Изучение немецкого языка