Тян - детский вежливый суффикс. Применяют к маленьким детям. Маленькие дети - к кому угодно.
Чан - вариант русской транскрипции "тян"
Лингвистика
В чём разница между японскими именными суффиксами тян и чан? Объясните, умные люди.
В транскрипции.
Каной это записывается одинаково.
В русской практической транкрипции Поливанова - ТЯН.
В английской практической транскрипцией Хэпбёрна - chan
Если транскрибируют правильно - пишут ТЯН, если с английской транскрипции (неправильно) - ЧАН
Каной это записывается одинаково.
В русской практической транкрипции Поливанова - ТЯН.
В английской практической транскрипцией Хэпбёрна - chan
Если транскрибируют правильно - пишут ТЯН, если с английской транскрипции (неправильно) - ЧАН
Дмитрий Потапов
система полеванова неправильная
правильно тян / tya-n
Валерий Антропов
нет
Тян - правильно, чан - орфографическая ошибка английской транскрипции.
Валерий Антропов
как раз наоборот. если разобраться в буквах - производное от "чи". чи+я+н=чан
-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».
Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん?), тан (яп. たん?), и тяма (яп. ちゃま?), которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, ОС-тан и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.
Как сказано выше, "чан" - это вариант русской транскрипции этого же суффикса.
Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん?), тан (яп. たん?), и тяма (яп. ちゃま?), которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, ОС-тан и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.
Как сказано выше, "чан" - это вариант русской транскрипции этого же суффикса.
Похожие вопросы
- Что в японском обращении означает каждый из суффиксов : -тян, -чан, -кун, -сан, -сама, -доно, -сэмпай?
- Какая разница между японскими выражениями?
- В чем разница между японским языком и китайским?
- Помогите мне пожалуйста разобраться с японскими суффиксами сан, тян, кун!
- В Японии всегда говорят после имени : тян, чан, сан, кун. От чего зависит то, какое их этих слов скажут?
- Что означает китайские (или японские) тян, кун, сан и т. д.?
- японский помогите плз. как переводиться кун,сан,чан и т.п напишите все с переводом )
- В слове романтизм — суффикс-изм. В слове лингвист — суффикс -ист. в каком слове есть оба суффикса
- Что обозначают приснавки в японских именах в аниме Чет типо -сан, -чан, -санпай?? Какие еще бывают??
- ох вряд ли... но может кто-нибудь знает как с японского переводится "Бо - чан"? ^.^'