Demişlərdi mənə: “Sən də bir şey yaz
Bu fənn ordusunun nəfərlərinə.
Öz yaşından böyük iş görənlərin
Bir afərin söylə hünərlərinə”.
Məncə hər yazıdan daha parlaqdır
Kiçik dəmirçinin alnındakı tər.
Ey kiçik dəmirçi, duyduğun haqdır,
Çalış yurdun üçün özünü göstər.
Zamanı gəlmişdir, sıran yetişmiş,
Çalış qulluq elə bəşəriyyətə!
Göstərdiyin hünər, yaratdığın iş
Haqdan qüvvət alır, haqdan əlbəttə.
Лингвистика
Помогите, пожалуйста, перевести с азербайджанского:
Мне говорили: "И ты пиши что-нибудь
Рядовым этой армии искусства.
Скажи хорошее слово отваге
Тех, кто совершает дела непомерно с их возрастами"...
Рядовым этой армии искусства.
Скажи хорошее слово отваге
Тех, кто совершает дела непомерно с их возрастами"...
Demislərdi сказал мне: "Вы что-то написать
Этот курс nəfərlərinə армии.
Его лет, которые
Hunərlərinə сказать вам, так или иначе. "
Я думаю, что это ярче, чем любой статьи
Малый Кузнецы лба пот.
Мой маленький кузнец, услышать правду,
Постарайтесь, чтобы показать себя в стране.
Пора, Siran спелые,
Постарайтесь, чтобы служить человечеству!
Проявляя мужество, создавать новые рабочие места
Принимает силу прочь, конечно.
Этот курс nəfərlərinə армии.
Его лет, которые
Hunərlərinə сказать вам, так или иначе. "
Я думаю, что это ярче, чем любой статьи
Малый Кузнецы лба пот.
Мой маленький кузнец, услышать правду,
Постарайтесь, чтобы показать себя в стране.
Пора, Siran спелые,
Постарайтесь, чтобы служить человечеству!
Проявляя мужество, создавать новые рабочие места
Принимает силу прочь, конечно.
Demişlərdi мне: “Ты что-то напиши
Это предметные армии nəfərlərinə.
Своих лет, большой опыт работы, кто проделал
То во всяком случае скажи hünərlərinə”.
По-моему все публикации выражен более ярко
Небольшой dəmirçinin alnındakı пот.
О, маленький кузнец, duyduğun правда,
Постарайся родной земли, чтобы себя показать.
Во время прибыл, sıran спелых,
Постарайся служить так, человечеству!
Имеешь дерзость, с того опыт работы
Разве всевышнего, получает, разве, конечно.
Это предметные армии nəfərlərinə.
Своих лет, большой опыт работы, кто проделал
То во всяком случае скажи hünərlərinə”.
По-моему все публикации выражен более ярко
Небольшой dəmirçinin alnındakı пот.
О, маленький кузнец, duyduğun правда,
Постарайся родной земли, чтобы себя показать.
Во время прибыл, sıran спелых,
Постарайся служить так, человечеству!
Имеешь дерзость, с того опыт работы
Разве всевышнего, получает, разве, конечно.
Demişlərdi мне: “Ты что-то напиши
Это предметные армии nəfərlərinə.
Своих лет, большой опыт работы, кто проделал
То во всяком случае скажи hünərlərinə”.
По-моему все публикации выражен более ярко
Небольшой dəmirçinin alnındakı пот.
О, маленький кузнец, duyduğun правда,
Постарайся родной земли, чтобы себя показать.
Во время прибыл, sıran спелых,
Постарайся служить так, человечеству!
Имеешь дерзость, с того опыт работы
Разве всевышнего, получает, разве, конечно
Это предметные армии nəfərlərinə.
Своих лет, большой опыт работы, кто проделал
То во всяком случае скажи hünərlərinə”.
По-моему все публикации выражен более ярко
Небольшой dəmirçinin alnındakı пот.
О, маленький кузнец, duyduğun правда,
Постарайся родной земли, чтобы себя показать.
Во время прибыл, sıran спелых,
Постарайся служить так, человечеству!
Имеешь дерзость, с того опыт работы
Разве всевышнего, получает, разве, конечно
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста перевести с азербайджанского
- Помогите, пожалуйста, перевести с азербайджанского:
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!очень нужно!
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!!
- Помоги пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!!
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский!!! очень нужно!
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!очень нужно!
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!очень нужно!
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский.
- Помоги пожалуйста перевести текст с французского на русский!!!!
Помоему, все написанное правда,
Капля оловянного пота на лбу.
Эй, молодой кузнец, что ты чувствуешь - истина,
Покажи себя, работая на страну.
Ay işığı: gözəlliyin, qızlığın,
Çiçəklərin öpüşündən yarandın!
Sərinlətdin baxışınla könlümü,
Buludların uçuşundan yarandın!
Qaranlıqda boğularkən ümidim,
Dan ulduzu yürüşündən yarandın!
Masəvadan uçmuş birər kölgənin
Dan yeriylə görüşündən yarandın!
Gözəllikçin təbiətlə qüdrətin
Yavaşca bir sovuşundan yarandın!
Qələm əldə ilhamını dinlərkən
Sən qəlbimin vuruşundan yarandın!