Лингвистика
Басня Лафонтена "Le corbeau te le renard"
Кто может записать мне текст басни Лафонтена "Le corbeau te le renard" в оригинале и произношение русскими буквами?
Maître (мэтр) Corbeau (Корбо) sur un arbre (сюран арбрё) perché (пэрше),
Tenait (тёнэ) en son bec (ан сон бэк) un fromage (эн фромаж).
Maître (Мэтр) Renard (Рёнар), par l'odeur (пар одёр) alléché (алеше),
Lui tint (люи тэн) à peu près (а пё прэ) ce langage (сё лангаж):
«Eh bonjour, (Э, борнжур) Monsieur (мёсьё) du Corbeau (дю корбо).
Que vous êtes joli! (кё вузэт жоли) que vous (кё ву) me semblez beau (мё самбле бо)!
Sans mentir (сан мантир), si votre ramage (си вотр рамаж)
Se rapporte (сё раппорт) à votre plumage (а вотрё плюмаж),
Vous êtes (везэт) le phénix (лё феникс) des hôtes (де от) de ces bois (дё сё буа).»
A ces mots (а се мо), le corbeau (лё корбо) ne se sent pas (нё сё сан па) de joie (дё жуа);
Et pour montrer (э пур монтрэ) sa belle voix (са бэль вуа),
Il ouvre (иль увр) un large bec (эн ларж бэк), laisse tomber (лэс томбэ) sa proie (са пруа).
Le renard (лё ренад) s'en saisit (сан сэзи), et dit (ди):
«Mon bon (мон бон) monsieur (мёсьё),
Apprenez (апрёнэ) que tout (кё ту) flatteur (флаттёр)
Vit aux ( вито) dépens de (депан дё) celui qui (сёлюи ки) l'écoute (лекут).
Cette leçon (сэт лёсон) vaut bien (во бьен) un fromage (эн фромаж) sans doute (сан дут).»
Le corbeau (лё корбо), honteux (онтё) et confus ( э конфю),
Jura (жюра), mais un peu tard ( мэнанпё тар), qu'on ne l'y ( кон нё ли) prendrait plus (прандрэ плю).
Tenait (тёнэ) en son bec (ан сон бэк) un fromage (эн фромаж).
Maître (Мэтр) Renard (Рёнар), par l'odeur (пар одёр) alléché (алеше),
Lui tint (люи тэн) à peu près (а пё прэ) ce langage (сё лангаж):
«Eh bonjour, (Э, борнжур) Monsieur (мёсьё) du Corbeau (дю корбо).
Que vous êtes joli! (кё вузэт жоли) que vous (кё ву) me semblez beau (мё самбле бо)!
Sans mentir (сан мантир), si votre ramage (си вотр рамаж)
Se rapporte (сё раппорт) à votre plumage (а вотрё плюмаж),
Vous êtes (везэт) le phénix (лё феникс) des hôtes (де от) de ces bois (дё сё буа).»
A ces mots (а се мо), le corbeau (лё корбо) ne se sent pas (нё сё сан па) de joie (дё жуа);
Et pour montrer (э пур монтрэ) sa belle voix (са бэль вуа),
Il ouvre (иль увр) un large bec (эн ларж бэк), laisse tomber (лэс томбэ) sa proie (са пруа).
Le renard (лё ренад) s'en saisit (сан сэзи), et dit (ди):
«Mon bon (мон бон) monsieur (мёсьё),
Apprenez (апрёнэ) que tout (кё ту) flatteur (флаттёр)
Vit aux ( вито) dépens de (депан дё) celui qui (сёлюи ки) l'écoute (лекут).
Cette leçon (сэт лёсон) vaut bien (во бьен) un fromage (эн фромаж) sans doute (сан дут).»
Le corbeau (лё корбо), honteux (онтё) et confus ( э конфю),
Jura (жюра), mais un peu tard ( мэнанпё тар), qu'on ne l'y ( кон нё ли) prendrait plus (прандрэ плю).
Поправочки:
par l'odeur (пар лодёр)
Eh bonjour, (Э, бонжур)
de ces bois (дё се буа)
Le renard (лё ренар)
et dit (э ди)
mais un peu tard ( мэ эн пё тар)
par l'odeur (пар лодёр)
Eh bonjour, (Э, бонжур)
de ces bois (дё се буа)
Le renard (лё ренар)
et dit (э ди)
mais un peu tard ( мэ эн пё тар)
"Вороне где-то бог послал кусочек сыра..." и так далее.
Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
Et bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois.
À ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute.
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Le Corbeau honteux et confus
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
https://music.yandex.ru/album/515046/track/4579526
Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
Et bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois.
À ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute.
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Le Corbeau honteux et confus
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
https://music.yandex.ru/album/515046/track/4579526
Похожие вопросы
- tu / te (исп.)
- Le désamour слова песни по французски, но русскими буквами.
- Кто хорошо понимает разницу между l’imparfait ou le passé composé??
- Делал пересказ по "Les vacances du petit Nicolas" глава "Le depart" (французский) . Нужно СРОЧНО проверить.
- Помогите пожалуйста перевести текст с французского на русский язык!!! J.-M.G.Le Clezio"Le chercheur d'or"отрывок
- переведите песню nelly_furtado_feat_juanes_-_te_busque
- Помогите с французским языком! Перевести главу на русский из романа Roger Ikor''Le tourniquet des innocents".Очень нужно!
- Кто хорошо разбирается в этих двух временах imparfait et le passé composé?
- перевод предложения: Satan, oro te proarte et te spero. Понятно только первое слово, интересно что это значит.
- Te quiero и Te amo - это одно и то же?