Не дождался посылки с покупкой заказанной через интернет. Хочу написать продавцу. Текст придумал следующий:
Hello
Didn't you forget to send me the book? More than month has passed since I paid it, but I haven't got it yet.
Kind regards,
"
Ребят, подскажите верна ли грамматика и не является ли первое предложение грубым оборотом?
Лингвистика
Грамматика английского языка. Деловая переписка.
Я бы написал немного по другому, например:
Dear ...(название фирмы или магазина),
more than a month ago, I have ordered the book "..." and paid for it.
Unforunately I haven't received this book yet. What happened?
I'm awaiting for your responce.
Best regards,
...
Dear ...(название фирмы или магазина),
more than a month ago, I have ordered the book "..." and paid for it.
Unforunately I haven't received this book yet. What happened?
I'm awaiting for your responce.
Best regards,
...
вроде все верно
Hallo,
I prepaid for the book more than a month ago, but no book has been shipped.
What issues maybe there? Please keep me informed
I prepaid for the book more than a month ago, but no book has been shipped.
What issues maybe there? Please keep me informed
Оплачивать что-то - pay FOR something
Более месяца назад - more than A month ago
В Вашем случае лучше спросить "Did you forget" (упрощенно-разговорный вариант) или "Have you forgotten" (наиболее грамотный вариант, т. к. есть результат, связь с настоящим).
Didn't you forget to send me the book?
Грамматически предложение построено верно, но "didn't you forget to do" говорят, обычно, в других случаях - например, когда ты точно знаешь, что что-то не было сделано.
Пример: вы с мамой сидите на кухне, ты встаешь, открываешь холодильник, что-то берешь и садишься на место, а холодильник не закрываешь. И тут мама может сказать "Didn't you forget to close the fridge?". Т. е. она знает, что ты забыл это сделать, поэтому говорит "А холодильник ты не забыл закрыть?". Здесь "didn't you forget" можно перевести как "разве ты не забыл", подразумевая, что да, очевидно, забыл.
Более месяца назад - more than A month ago
В Вашем случае лучше спросить "Did you forget" (упрощенно-разговорный вариант) или "Have you forgotten" (наиболее грамотный вариант, т. к. есть результат, связь с настоящим).
Didn't you forget to send me the book?
Грамматически предложение построено верно, но "didn't you forget to do" говорят, обычно, в других случаях - например, когда ты точно знаешь, что что-то не было сделано.
Пример: вы с мамой сидите на кухне, ты встаешь, открываешь холодильник, что-то берешь и садишься на место, а холодильник не закрываешь. И тут мама может сказать "Didn't you forget to close the fridge?". Т. е. она знает, что ты забыл это сделать, поэтому говорит "А холодильник ты не забыл закрыть?". Здесь "didn't you forget" можно перевести как "разве ты не забыл", подразумевая, что да, очевидно, забыл.
Анатолий Седельников
Спаибо огромное за пояснения. Не знал этих тонкостей, а теперь буду знать. СПАСИБО
Похожие вопросы
- Как быстро освоить грамматику английского языка на уровне деловой переписки за 3 месяца?
- Подскажите учебное пособие по грамматике английского языка, проверенное на своем опыте
- Кто изучал грамматику английского языка по книгам
- Посоветуйте книгу/сайт/источник для изучения грамматики английского языка, ибо в школе не доучил...
- Английский язык. Грамматика английского языка.
- За сколько можно выучиться грамматику английского языка полностью чтоб тесты писать на 4-5??
- 8 вопросов по грамматике английского языка
- Теоретическая грамматика английского языка
- для тех кто знает грамматику английского языка
- помогите определить грамматику английского языка
Но все равно спасибо