И вот эти "черточки" на самом деле и являются БУКВАМИ.
А иероглиф - это не буква, а просто часть слова. Во всех языках есть сложные слова, состоящие из множества частей. Особенно в германских - у них и мышление схоже с китайским. Поэтому немецкий, а тем более исландский (вспомните вулкан), ничуть не сложнее китайского если не считать того, что латинские буквы более привычны для нас, чем "черточки".
Лингвистика
Почему китайским алфавитом многие считают иероглифы? Ведь они тоже состоят из частей - различных "черточек".
Вот 2 иероглифа. Левый состоит из 1 черты, правый из 18. Но оба читаются "И".


На китайской клавиатуре что нанесено, по-вашему, чёрточки или готовые иероглифы?


Александр Каляйкин
Это ключи.
Shakhnoza Tursunbaeva
да конечно "черточки". что я, иероглифов не видел?
но, наверно, бывают и иероглифы из одной "черточки".
но, наверно, бывают и иероглифы из одной "черточки".
Иероглифы это картинки, а не слова из букв.
Китайский иероглиф это слово, имеющее свое чтение и значение. Иероглиф состоит из графем (ключей), которые зачастую не имеют чтения, но имеют значение (за некоторыми исключениями). Графемы же состоят из черт.
Например, иероглиф 好 (хао, значение "хорошо", "хороший")
Состоит из 2-х графем:
女 нюй "женщина"
子 цзы "ребенок, сын"
Графема "женшина" 女 состоит из 3-х черт:
1) "Откидная влево ломаная с откидной вправо" 〈
2) "Наклонная пересекающаяся" 丿
3) "горизонтальная" —
Графема "ребенок, сын" состоит тоже из 3-х черт.
Некоторые графемы (например, приведенные здесь) могут выступать и как самостоятельные иероглифы.
Если интересно, почитайте подробнее, к примеру, у Задоенко и Хуан Шуин "Начальный курс китайского языка".
Например, иероглиф 好 (хао, значение "хорошо", "хороший")
Состоит из 2-х графем:
女 нюй "женщина"
子 цзы "ребенок, сын"
Графема "женшина" 女 состоит из 3-х черт:
1) "Откидная влево ломаная с откидной вправо" 〈
2) "Наклонная пересекающаяся" 丿
3) "горизонтальная" —
Графема "ребенок, сын" состоит тоже из 3-х черт.
Некоторые графемы (например, приведенные здесь) могут выступать и как самостоятельные иероглифы.
Если интересно, почитайте подробнее, к примеру, у Задоенко и Хуан Шуин "Начальный курс китайского языка".
Буквы в алфавите - коды звуков (обозначают звук).
Иероглифы китайские - это картинки, они передают значения, а не звуки.
Иероглифы китайские - это картинки, они передают значения, а не звуки.
нет не называют послышалось
Вы вот про хангыль корейский прочитайте - это как раз то, что вам кажется в отношении китайских иероглифов. Но сами по себе черточки иероглифов не имеют семантического смысла, потому они не буквы.
Сравните: "p" "q" "b" "d" "o" - во всех буквах можно выделить кружок и вертикальную палочку. Но они не являются суб-буквами и не несут смысла, как и черты китайских иероглифов.
Сравните: "p" "q" "b" "d" "o" - во всех буквах можно выделить кружок и вертикальную палочку. Но они не являются суб-буквами и не несут смысла, как и черты китайских иероглифов.
Похожие вопросы
- Сколько иероглифов в китайском алфавите?
- Почему до сих пор живы иероглифы ? Ведь намного проще запомнить несколько десятков букв алфавита, чем тысячи иероглифов.
- Почему многие считают, что китайский может однажды стать новым международным lingua franca?
- В китайском языке более 80000 иероглифов,как по вашему выглядит китайская клавиатура?
- а чем эти языки между собою отличаются? Японский, корейский, китайский. Там и там иероглифы =)
- в чем отличие китайских, японских и корейских иероглифов?
- И как можно Китайский после этого считать сложнее японского?
- сколько символов,букв в китайском алфавите?
- Почему многие считают сербов частью русского народа? Ведь у них язык слабо понятен, его надо долго учить специально.
- Почему в СССР алфавиты многих языков меняли несколько раз, а письменности армянского и грузинского ни разу не меняли?
в английском тоже - string - здесь i читается "и"
geek - здесь ee читается "и"