Помогите, пожалуйста, сделать перевод
1. There was a mile of clear road ahead, straight as a die. 2. I came into her room half an hour before the bridal dinner, and found her lying on her bed as lovely as the June night in her flowered dress – and as drunk as a monkey. 3. It had begun to rain. Umbrellas sprouted like mushrooms to right and left. 4. Here and there, among the more familiar things, plants of cactus stood up like the listening ears of strange animals. 5. All day since reading that letter there’d been a queer taste in my mouth, like copper, like blood. 6. He makes most people with so-called principles look like empty tin cans. 7. Luckily the night was mild. He won’t have caught pneumonia. Besides, he’s as strong as an ox. 8. The sanitation won’t bear looking at. In a dry summer the kids die like flies with infantile cholera. 9. All were packed, despite the elongation of the vehicle, like herrings in a tin. 10. Mary would be all right now, right as rain.
Лингвистика
Помогите, пожалуйста, сделать перевод 3
1. Впереди была ещё (целая) миля прямой, как стрела, дороги.
2. За полчаса до свадебного обеда я вошла к ней в комнату и вижу — она лежит на постели в своём украшенном (затканном) цветами платье, хороша, как июньский вечер, — и пьяна как сапожник (Фицджеральд).
3. Начался дождь. То слева, то справа, как грибы, стали появляться зонтики.
4. Среди знакомых предметов то тут, то там торчали кактусы, словно навострённые уши диковинных животных.
5. После того, как я прочёл это письмо, я весь день ощущал во рту странный привкус, похожий на вкус меди или крови.
6. Он заставляет людей с так называемыми «принципами» выглядеть как пустые консервные банки.
7. К счастью, ночь была тёплой. Он не схватил воспаление легких. Кроме того, он силен как бык.
8. Санитарные условия требуют немедленного улучшения. В засушливое лето дети мрут как мухи от (детской) холеры.
9. Несмотря на увеличение длины транспортного средства, людей в нём было набито как сельдей в бочке.
10. Сейчас с Мери всё было бы хорошо, она бы чувствовала себя как огурчик (она была бы в полном порядке).
2. За полчаса до свадебного обеда я вошла к ней в комнату и вижу — она лежит на постели в своём украшенном (затканном) цветами платье, хороша, как июньский вечер, — и пьяна как сапожник (Фицджеральд).
3. Начался дождь. То слева, то справа, как грибы, стали появляться зонтики.
4. Среди знакомых предметов то тут, то там торчали кактусы, словно навострённые уши диковинных животных.
5. После того, как я прочёл это письмо, я весь день ощущал во рту странный привкус, похожий на вкус меди или крови.
6. Он заставляет людей с так называемыми «принципами» выглядеть как пустые консервные банки.
7. К счастью, ночь была тёплой. Он не схватил воспаление легких. Кроме того, он силен как бык.
8. Санитарные условия требуют немедленного улучшения. В засушливое лето дети мрут как мухи от (детской) холеры.
9. Несмотря на увеличение длины транспортного средства, людей в нём было набито как сельдей в бочке.
10. Сейчас с Мери всё было бы хорошо, она бы чувствовала себя как огурчик (она была бы в полном порядке).
1. Впереди милю ясной дороги, прямо как умирает. 2. Я вошел в ее комнату за полчаса до свадебного ужина и обнаружил, что она лежит на ее кровати так же прекрасно, как июньская ночь в ее цветочном платье - и как пьяная, как обезьяна. 3. Начался дождь. Зонты прорастали как грибы справа и слева. 4. Здесь и там, среди более привычных вещей, растения кактуса вставали, как слуховые уши чужих животных. 5. Весь день после прочтения этого письма во рту у меня был странный вкус, как у меди, как у крови. 6. Он заставляет большинство людей с так называемыми принципами выглядеть пустыми консервными банками. 7. К счастью, ночь была мягкой. Он не заразился бы пневмонией. Кроме того, он такой же сильный, как бык. 8. Санитария не будет смотреть на. В сухое лето дети умирают как мухи с детской холерой. 9. Все были упакованы, несмотря на удлинение транспортного средства, как сельди в олове. 10. Теперь с Мэри все будет хорошо, как дождь.
translate.google.com/?hl=ru#en/ru/1.%20There%20was%20a%20mile%20of%20clear%20road%20ahead%2C%20straight%20as%20a%20die.%202.%20I%20came%20into%20her%20room%20half%20an%20hour%20before%20the%20bridal%20dinner%2C%20and%20found%20her%20lying%20on%20her%20bed%20as%20lovely%20as%20the%20June%20night%20in%20her%20flowered%20dress%20%E2%80%93%20and%20as%20drunk%20as%20a%20monkey.%203.%20It%20had%20begun%20to%20rain.%20Umbrellas%20sprouted%20like%20mushrooms%20to%20right%20and%20left.%204.%20Here%20and%20there%2C%20among%20the%20more%20familiar%20things%2C%20plants%20of%20cactus%20stood%20up%20like%20the%20listening%20ears%20of%20strange%20animals.%205.%20All%20day%20since%20reading%20that%20letter%20there%E2%80%99d%20been%20a%20queer%20taste%20in%20my%20mouth%2C%20like%20copper%2C%20like%20blood.%206.%20He%20makes%20most%20people%20with%20so-called%20principles%20look%20like%20empty%20tin%20cans.%207.%20Luckily%20the%20night%20was%20mild.%20He%20won%E2%80%99t%20have%20caught%20pneumonia.%20Besides%2C%20he%E2%80%99s%20as%20strong%20as%20an%20ox.%208.%20The%20sanitation%20won%E2%80%99t%20bear%20looking%20at.%20In%20a%20dry%20summer%20the%20kids%20die%20like%20flies%20with%20infantile%20cholera.%209.%20All%20were%20packed%2C%20despite%20the%20elongation%20of%20the%20vehicle%2C%20like%20herrings%20in%20a%20tin.%2010.%20Mary%20would%20be%20all%20right%20now%2C%20right%20as%20rain.
translate.google.com/?hl=ru#en/ru/1.%20There%20was%20a%20mile%20of%20clear%20road%20ahead%2C%20straight%20as%20a%20die.%202.%20I%20came%20into%20her%20room%20half%20an%20hour%20before%20the%20bridal%20dinner%2C%20and%20found%20her%20lying%20on%20her%20bed%20as%20lovely%20as%20the%20June%20night%20in%20her%20flowered%20dress%20%E2%80%93%20and%20as%20drunk%20as%20a%20monkey.%203.%20It%20had%20begun%20to%20rain.%20Umbrellas%20sprouted%20like%20mushrooms%20to%20right%20and%20left.%204.%20Here%20and%20there%2C%20among%20the%20more%20familiar%20things%2C%20plants%20of%20cactus%20stood%20up%20like%20the%20listening%20ears%20of%20strange%20animals.%205.%20All%20day%20since%20reading%20that%20letter%20there%E2%80%99d%20been%20a%20queer%20taste%20in%20my%20mouth%2C%20like%20copper%2C%20like%20blood.%206.%20He%20makes%20most%20people%20with%20so-called%20principles%20look%20like%20empty%20tin%20cans.%207.%20Luckily%20the%20night%20was%20mild.%20He%20won%E2%80%99t%20have%20caught%20pneumonia.%20Besides%2C%20he%E2%80%99s%20as%20strong%20as%20an%20ox.%208.%20The%20sanitation%20won%E2%80%99t%20bear%20looking%20at.%20In%20a%20dry%20summer%20the%20kids%20die%20like%20flies%20with%20infantile%20cholera.%209.%20All%20were%20packed%2C%20despite%20the%20elongation%20of%20the%20vehicle%2C%20like%20herrings%20in%20a%20tin.%2010.%20Mary%20would%20be%20all%20right%20now%2C%20right%20as%20rain.
Впереди милю ясной дороги, прямо как умирает. 2. Я вошел в ее комнату за полчаса до свадебного ужина и обнаружил, что она лежит на ее кровати так же прекрасно, как июньская ночь в ее цветочном платье - и как пьяная, как обезьяна. 3. Начался дождь. Зонты прорастали как грибы справа и слева. 4. Здесь и там, среди более привычных вещей, растения кактуса вставали, как слуховые уши чужих животных. 5. Весь день после прочтения этого письма во рту у меня был странный вкус, как у меди, как у крови. 6. Он заставляет большинство людей с так называемыми принципами выглядеть пустыми консервными банками. 7. К счастью, ночь была мягкой. Он не заразился бы пневмонией. Кроме того, он такой же сильный, как бык. 8. Санитария не будет смотреть на. В сухое лето дети умирают как мухи с детской холерой. 9. Все были упакованы, несмотря на удлинение транспортного средства, как сельди в олове. 10. Теперь с Мэри все будет хорошо, как дождь.
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод 1
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод 2
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод текста абзац 1,3,5 и ответить на вопросы по тексту.
- Помогите пожалуйста сделать перевод текста!!!!Только не через переводчик, а смысловой....
- Помогите пожалуйста сделать перевод..
- Помогите пожалуйста сделать перевод
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод
- Помогите пожалуйста сделать перевод текста
- Помогите пожалуйста сделать перевод на английский язык
- Кто знает немецкий?? помогите пожалуйста с переводом