Лингвистика

Правда, что сербский язык на турецкий похож больше, чем на русский?

Сербский ближе к русскому, без сомнения.. В болгарском около 30 % турецких слов (из-за многолетнего османского рабства), но опять ближе к русскому + кириллица.
Igor H
Igor H
56 175
Лучший ответ
Нет, это не так...
Сербский язык похож на русский.
Сербский язык — славянского толка, то есть есть ряд похожестей и в построении предложений, и в словах. Собственно говоря, старо-сербский был вообще очень похож на русский (например, очень легко читать старинные надписи в монастырях)

Подробнее почитайте здесь:
http://www.respect.rs/facts/languages
http://slavyanstvo.historbook.ru/?p=1453
Naim Aliboev
Naim Aliboev
59 451
Фаина Калимуллина я не сомневаюсь, что похож на русский. я спрашиваю, на какой их двух он похож более всего: турецкий и русский
Виктор Гончаренко Про грамматику, которая, якобы, похожа на грамматику западноевропейских языков - ерунда. :)
Нет, это неправда.
Фаина Калимуллина спорное утверждение
вы спрашиваете "правда ли", вам знающие люди отвечают: "фигня это, а не правда". вы в ответ зачем-то начинаете упорствовать. какую цель вы преследовали, задавая этот вопрос: получить ответ или потроллить?
В каком месте индоевропейский южно-славянский язык похож на алтайский тюркский?
Фаина Калимуллина а в таком, что сербия столетиями была под пятой у османской империи
Нет, неправда. Сравните сами:

Книга Бытия

На русском:

1. В начале сотворил Бог небо и землю.
2. Зеля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
3. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
5. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

На сербском:

1. У почетку створи Бог небо и земљу.
2. А земља бјеше без обличја и пуста, и бјеше тама над безданом; и дух Божји дизаше се над водом.
3. И рече Бог: нека буде свјетлост. И би свјетлост.
4. И видје Бог свјетлост да је добра; и растави Бог свјетлост од таме.
5. И свјетлост назва Бог дан, а таму назва ноћ. И би вече и би јутро, дан први.

На турецком:

1. Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
2. Yer boştu, yeryüzü şekilleri yoktu; engin karanlıklarla kaplıydı. Tanrı'nın Ruhu suların üzerinde hareket ediyordu.
3. † Tanrı, “Işık olsun” diye buyurdu ve ışık oldu.
4. Tanrı ışığın iyi olduğunu gördü ve onu karanlıktan ayırdı.
5. Işığa “Gündüz”, karanlığa “Gece” adını verdi. Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu.
Фаина Калимуллина я не сомневаюсь, что похож на русский. я спрашиваю, на какой из двух он похож более всего: турецкий и русский
Таня Волкова Вы и турецкий язык знаете?