Лингвистика

Рационально ли учить одновременно два языка из одной группы?

Есть мнение, что, если учить одновременно два языка из одной группы, например, итальянский и французский или немецкий и английски, то:
1. будет в два раза меньше времени на каждый язык
2. языки будут путаться
но
1. похожие слова могут быть опорами и подпорками и удваивать прочность запоминания
2. матрица запоминания на похожих языках может более твердо запоминаться т. к. больше похожих ассоциаций.
А есть точка зрения, что сначала надо один язык выучить до уровня Б2, а потом другой язык выучить до хорошего уровня и пока один язык не дойдет до крепкого хорошего уровня не стоит начинать пареллельно учить другой язык.
Марк Шелест
Марк Шелест
3 790
Приведённые аргументы сформулированы человеком, который, скорее всего, никогда никаких языков не учил, это оторванная от жизни теория.

Дело не в том, из одной они группы или нет, а в том, насколько они похожи. Например, англ и нем очень мало похожи друг на друга, а итал и франц - похожи намного больше.

Учить похожие языки нерационально, потому что действительно будет много путаницы в словах и грамм. правилах. Никакого "в два раза меньше времени" там не будет, это просто смешно.

А вот последний абзац правильный. Мне почему-то кажется, что это из моего постав взяли )) очень похоже на мои формулировки.
Елена Панарина/селедкова
Елена Панарина/селедкова
83 980
Лучший ответ
В ИнЯзе и МГИМО учат одновременно ДВА языка. Причем необязательно одной группы. Но иногда и одной...
Ильшат Валиев
Ильшат Валиев
85 195
смотря как учить и кто учитель.
Согласен с точкой зрения, что два близких языка определённо запутывают и тормозят. А также и с тем, что уровень B2 достаточен, чтобы переходить к другому языку (не забывая пользоваться первым) - в этом случае подспорье неплохое.
После итальянского учу испанский, и это жесть - масса схожего, и масса различий в деталях. Использование артиклей, например. В итальянском un/una - с существительным в единственном числе, например, un uomo - один мужчина. Un - это только единственное число. В испанском же можно сказать un hombre (один мужчина) и unos hombres (несколько мужчин). Это резкое отличие и от французского также. Испанцы используют артикль единственного числа во множественном числе!
Спряжение глаголов.
Итал. conoscere; io conosco
Исп. conocer, yo conoszco
Чтение на испанском идёт сильно труднее, чем на итальянском. Но интересно )
вообще не проблема. Я параллельно освоила хорватский, сербский и боснийский, а это практически на 80 процентов идентичные языки. Просто надо учить интенсивно, ежедневно смотреть фильмы, читать. Мозг всё уложит по полочкам, не надо его щадить. Он способен на такие вещи, о которых мы и не подозреваем
СГ
Сикпи Гана
38 352
исходя из своего опыта нахождения в Европе - университете, общежитии и практике. Мне приходилось разговаривать на 9 языках. Первый месяц-два мозг взрывался, потом адаптировался и привык, стало нормой. Входите в психологический образ языка. Например, представляйте себя французом, если учите французский.
Ilham Ivazov
Ilham Ivazov
3 545