Лингвистика

Кто знает английский, пожалуйста помогите

С русского на английский:

Я очень счастлива знать, что вы еще живы. Мне так радостно видеть вас такой же обаятельной, жизнерадостной женщиной, какой вы были в молодости. Должна сказать, что вы выглядите невероятно прекрасно! Я очень хотела бы поговорить с вами и узнать, нравится ли вам современная жизнь или нет.
I am really happy to know that you are alive. I am so happy to see you the still charming, cheerful woman as you were in your youth. I must say that you look incredibly beautiful. I would really like to talk to you and find out whether you like modern life or not.
Людмила Дмитриенко
Людмила Дмитриенко
71 705
Лучший ответ
Я очень счастлива знать, что вы живы и ЗДОРОВЫ! Мне так радостно видеть вас такой же обаятельной, жизнерадостной женщиной, какой вы были в молодости. Должна сказать, что вы выглядите невероятно прекрасно! Я очень хотела бы поговорить с вами и узнать, нравится ли вам современная жизнь или нет.
I'm glad to know you are safe and sound.I see you are a charming and cheerful woman.I remember you being such a woman in the past.I dare say,you do look well! I'd like to talk to you and have your opinion about the modern life.
Анита Литвина
Анита Литвина
56 264
I'm glad to know you're well. I'm so happy to see you charming and cheerful woman as you were in the past. I must say that you look incredibly beautiful. I really would like to talk with you and find out whether you like the modern life or not.
Инга Романова
Инга Романова
63 914
Не вздумай такое написать старушке. Это чудовищно и бестактно. Это все равно что сказать - О... вы еще не сдохли? Странно!
Коркем Мунлыкова Стандартный набор, который пишут ВСЕ) Предложите свой вариант)
Подразумевается, что та, которая помнит не очень молодую леди юной, гораздо старше её? )
Коркем Мунлыкова Ну актриса как никак, как ее не помнить в самые лучшие молодые годы-то?)