Лингвистика
Понятен ли польский язык на слух? (человеку, первый язык которого - русский)
Если приноровитесь, будете понимать почти так же хорошо, как украинский или белорусский. Шипящие на первых порах будут мешать, но скоро привыкнете. Главное, не забудьте, что wroda - это красота.
Евгения Князева
или что такое девичий понос по сербски
В смысле общего восприятия или в смысле перевода?
По восприятию все весьма хорошо - определяются отдельные слова, интонации соответствуют привычной коннотации, порядок построения предложений тоже похож.
В смысле перевода - скорее всего, ничего не понятно. Мне трудно судить, я почти все понимаю - в детстве польское телевиденье смотрел, нахватался.
По восприятию все весьма хорошо - определяются отдельные слова, интонации соответствуют привычной коннотации, порядок построения предложений тоже похож.
В смысле перевода - скорее всего, ничего не понятно. Мне трудно судить, я почти все понимаю - в детстве польское телевиденье смотрел, нахватался.
Мне практически непонятен. Сплошное пшеканье и иногда - похожие на украинские, словечки.
На слух мне понятны отдельные слова, общий смысл могу уловить. Написанный текст намного понятнее.
Я изрядно похихикал над приятелем, когда мы гуляли вдвоём по польскому городу. Он был уверен, что поляки поймут его русский, а он - их язык. Сел в лужу и вряд ли выпутался бы, если бы не моё знание польского.
Несколько сотен слов, звучащих похоже или даже одинаково, но имеющих совершенно другое значение, не дадут скучать...
Несколько сотен слов, звучащих похоже или даже одинаково, но имеющих совершенно другое значение, не дадут скучать...
слабо понятен и на слух и на письме.
на слух - отдельные слова, на письме слишком много сочетаний букв, которые не воспринимаются как звуки.
а уж такие "ложные друзья переводчика" как урода (красота) или покуй (мир) вообще ласкают воображение
на слух - отдельные слова, на письме слишком много сочетаний букв, которые не воспринимаются как звуки.
а уж такие "ложные друзья переводчика" как урода (красота) или покуй (мир) вообще ласкают воображение
70 %.
Отдельные слова.
Без подготовки только отдельные слова и фразы понятны. Но если учиться, то довольно быстро восприятие на слух становится лучше.
нет, шипящих много
Вообще не понятен. О 70% говорят только дебилы, которые знают его на уровне "пше-пше, курва" и прочих смехуёчков.
Похожие вопросы
- я придумал свой язык. как сделать его официальным языком, который признаёт весь мир, как Эсперанто?
- Какой вы знаете ещё язык кроме русского языка который также или даже ещё более красив и понятен для вас? посоветуйте...
- Я один считаю польский язык крайне похожим на русский?
- Почему в польском, русском, украинском, белорусском и португальском языке так много шипящих? Общие предки? В русском
- Подскажите, за 6 лет реально русскоговорящему человеку изучить на приличном уровне украинский, а после польский язык?
- Когда польский язык стал пшекающим и католически-ангажированным?
- Насколько похожи русский и польский языки ? Можно жить в Варшаве ,зная русский язык ?
- Польский язык, сколько я его буду учить ? ( описание внутри )
- Вот почему, если знать украинский/беларуский/польский, то можна понимать другие славянские языки, а если только "русский"
- какой на слух со стороны- для иностранцев русский язык-красивый? или смешной?и на какой язык похож наш русский язык?