Лингвистика

He wrote a book значит, он писал книку, или он написал книгу? просьба не утруждаться давать ответ без объяснения

Ольга Ольга
Ольга Ольга
8 545
Вы переносите грамматические категории русского языка на английский, что некорректно. Английский Past Indefinite не содержит указания на завершённость/незавершённость действия, в отличие от русской категории вида глагола. Поэтому эта фраза может означать как "писал", так и "написал".
Сергей Казаков
Сергей Казаков
83 980
Лучший ответ
Ольга Ольга возмоно вы ошибаетесь, что скажете о следующем вопросе?
https://otvet.mail.ru/question/209118596
Зависит от того, жив человек или нет.
Написал .
Учите язык .
Юлия Матыгина
Юлия Матыгина
79 202
В конкретном примере "Он писал книгу, но так и не закончил" действительно следует использовать Past Continuous, поскольку чётко указана незавершённость действия. Однако если взять предложение He wrote the book in 1999, то это предложение может означать как "Он написал книгу в 1999 году", так и "Он писал книгу в 1999 году", без дополнительных сведений точно сказать нельзя.
В английском языке нет категории "вида", аналогичной русской ("совершенный - несовершенный"), поэтому Present Simple может переводиться как совершенным, так и несовершенным видом в зависимости от контекста. Present Perfect, кстати, тоже, да и все остальные времена, за исключением разве что времён группы Progressive, которые всегда будут переводиться несовершенным видом. Прямую аналогию между русским и английским языком в этом отношении искать не имеет смысла - её просто-напросто нет.

I wrote this book for ten years - я писал эту книгу десять лет.
I wrote this book yesterday - я написал эту книгу вчера.

I have just written this book - я только что написал эту книгу.
I have never written this book - я никогда не писал этой книги.

I will send you a letter - я отправлю тебе письмо.
I will send you letters every day - я буду отправлять тебе письма каждый день.
Sveta Sveta
Sveta Sveta
58 195
Ольга Ольга возмоно вы ошибаетесь, что скажете о следующем вопросе?
https://otvet.mail.ru/question/209118596
Я прочитал все ответы и комментарии. Хочу вам помочь советом.
Важно знать, что глагол в английском языке (в отличие от русского) не имеет явных форм совершенного или несовершенного вида, так как категория вида глагола не получила специального морфологического оформления.
В английском языке глаголы не бывают совершенного или несовершенного вида и не могут сами по себе представить действие в качестве процесса или результата, поэтому в английском сказуемом всегда содержится нечто такое, чего нет у русского сказуемого. Это "нечто" — вид действия (или характер действия).
При построении любого английского предложения мы должны обязательно определить (установить) вид действия сказуемого. Без этого нельзя построить правильно ни одну английскую фразу. Английский язык выделяет и технически «оформляет» 4 вида действий, в зависимости от ситуации.
Ольга Ольга Что значит вид действия,
и что значит предствить действие в качестве процесса или результата?
Написал