Лингвистика

Почему во многих языках буквы одни и те же? Но читаются ведь они по разному?

потому же что и цифры одинаковые, а произносятся по разному:
один - ван
два - ту и так далее
АД
Азамат Дуйсебаев
93 393
Лучший ответ
Потому что римская империя завоевала всю Европу и принесла туда свою письменность.
Хотя бы потому, что в любом живом языке устная речь - первична, а письменность - вторична.
Есть такая теория (не все ученые с ней согласны), что первоначально древние люди вместо письменности общались при помощи картинок (например, рисовали зверей на стенах пещер или палочки и точки на посуде и оружии). Чтобы быстрее передавать информацию, картинки стали рисовать примитивно, экономить на деталях и точности, и они были мало похожи на первоначальный рисунок, например, круг или квадрат – это солнце, треугольник – это человек, и т. д. Чем сложнее была жизнь народа (т. е. люди не ели у костра пойманных на охоте диких животных, а развивали в стране разные науки, ремёсла, искусства), тем сложнее был устный язык и тем больше знаков требовалось в письменности, чтобы передать этот письменный язык. Сначала один письменный знак означал одно понятие или мог содержать в себе несколько слов или несколько предложений. Это было неудобно, поэтому разные народы старались изобрести такую письменность, где знаков (букв) мало (потому что когда их много, их трудно все-все запомнить), и каждый знак означает один звук, а не одно слово или несколько предложений. Особенно хорошо это получалось у древних египтян: у них одни знаки (иероглифы) означали только один или два звука, а другие знаки означали целое слово. Финикийцы взяли некоторые иероглифы у египтян, но изменили их звучание и внешний вид (написание), чтобы они подходили под финикийский устный язык. На основе финикийского алфавита были созданы древнегреческий, древнеримский, древнеиндийский алфавиты, а их основе были созданы многие другие письменности. Но в мире есть много письменностей (например, китайские иероглифы или письменность индейцев майя), которые никак не связаны с финикийской, поэтому ничем не похожи на неё и если в них есть буква, похожая на финикийскую, то это чисто случайно.
Есть буквы, которые даже не читаются )) в русском Ъ, во французском H.
миф про 8а8илонскую башню не слышали? согласно ему раньше 8се го8орили на одном языке.

на самом деле 8се 8ерно, есть несколько осно8ных алфа8ито8, которые акти8но распространялись, но язык и наречие у каждого народа с8ои, а они уже обосно8аны историей, происхождением -)тнической группы, ее образом жизни итд.
Zhanat Galieva
Zhanat Galieva
35 347
Латиница распространялась с католичеством, кириллица - с православием и советской властью. Отсюда и буквы одинаковые. А языки разные - потому и произносят по разному.
первая причина - это развитие языков. Так например в классическом латинском языке слово caelum (небо) произносилось как "кайлум" и буква c во всех позициях произносилась как "к". В позднелатинский период это слово стало произноситься как "целум", а буква c стала произноситься как "ц" перед звуками e и i и как "к" во всех остальных позициях. В итальянском языке это слово превратилось в cielo и стало произноситься как "чьело", а буква с стала произноситься как "ч" перед e и i и как "к" во всех остальных случаях, в испанском языке это слово также превратилось в cielo, но произноситься стало как "thьело", а буква с стала произноситься как английское буквосочетание "th" (как в словах thing и think) перед перед e и i и как "к" во всех остальных случаях. В латиноамериканских вариантах испанского языка это слово стало произноситься как "сьело", а буква с соответственно стала произносится как "с" перед e и i и как "к" во всех остальных случаях.

Другая причина состоит в том, что алфавиты для новых литературных языков составлялись с учетом фонетики этих языков, а не латинского языка, поэтому те же буквы использовали для обозначения совсем других звуков, а часто создавали и новые буквы или буквосочетания для передачи тех звуков, которых не было в латинском языке. С кириллическими алфавитами та же самая ситуация

Похожие вопросы