Лингвистика

Какая корреляция между акустическим звучанием и печатным словами в английском языке?

Сами носители языка на одном из англоязычных сайтов, пишут так: "Установление связей между звуками и напечатанными словами так сложно, что мы все еще не знаем точно, как дети делают это".
То есть в русском языке есть слова исключения: солнце, лестница - их нужно запомнить, в то время как в английском таких слов - множество. Неужели они их запоминают, чтобы грамотно писать?
Cалават Сокров
Cалават Сокров
7 482
Приходится запоминать слово путем его многократного повторения вслух. Важно запомнить также, где ударение. Такова особенность английского.
Александр Плесканчак
Александр Плесканчак
4 410
Лучший ответ
Cалават Сокров Да, все слова неважно какого языка нужно запоминать, и с ударением. Другое дело преобразование из акустики в письмо, из письма - в звуковую. Я понимаю, в русском, немецком - как написано так и читаешь, лишь за редким исключением попадаются словарные слова. Есть в русском правда и безударные - кто-то акает, другой окает, т. е. появляется акцент... Было бы очень странно, если бы говорили так как написано...
Но представьте, что Вы английская мама, и Вам нужно научить своего ребенка читать... может я все усложняю, может сходство написания и звучания довольно высокая? Хотя сами англичане пишут, что эта корреляция слабая. Может действительно также безударные гласные в английском заменяются на другие звуки?
Владимир Арзамаскин Катя, простите, но вы не боитесь потратить на это половину своей жизни? Если так трудно идёт - займитесь лучше другим делом, это просто добрый совет, безо всякой иронии, правда.
Ни в русском, ни в английском особо запоминать не надо. - Надо просто расслабиться или картофелину в рот. В русском поменьше, в английском побольше. И упрощённое устное произношение получится само собой. В основном.

)
Вы не поверите, но их запоминают даже иностранцы :)
Вы видимо плохо знаете русский язык. У нас вообще не "читается как пишется". Навскидку: пишем молоко, читаем м-а-л-а-к-о. Пишем "вообще", читаем "в-о-б-щ-е". Я уж не говорю про что/што, булочная/булошная. "Жи ши пиши с И"
И ничего, прекрасно учим.
Cалават Сокров Я об этом писал 18 минут назад в комментариях.
Ирина Богданова Читаем "вапще", тащемта
Именно запоминание. А вот о русском языке я бы не сказала, что для того, чтобы писать грамотно, нужно учить правила и исключения, я лично отлично запоминаю зрительно написание слов, которые когда-то видела в книгах (слава богу, не пришлось расти во времена безграмотного интернета), и правила для меня - это просто описание того, что я уже знаю, я их никогда не зубрила. Точно такой же принцип и в английском, просто стоит внимательно читать слова, и они сами отпечатываются в памяти. Все грамотные люди - это внимательные читатели, для которых одна буква меняет смысл написанного.

Из звука в письмо вы никак не преобразуете, это просто процесс вспоминания этого слова, а не преобразование.
Cалават Сокров Тоже самое. Мало правил знаю. Ориентируюсь на то, как как выглядит написанное. Сейчас читаю сравнительный анализ русского и английского и ужасаюсь русскими правилами. Склонения, падежи, пунктуация чего только стоят! Аналитичность построения английского языка мне более импонирует.
Cалават Сокров Позвольте, почему же не преобразую слова в звуки, этилредоксрацин звуки в слова? Уверен, что Ваш взгляд запнулся о слово "этилредоксрацин", и пришлось снизойти до разбора по слогам-буквам. Впрочем Вы можете произнести его вслух, фактически ничего не зная о слове. Медик сможет понять, что речь идет о конкретном лекарстве...