(я говорю про современный рок, уровень качества одинаковый, но когда поют на английском - круто,
когда о том же/также поют на русском - что-то не то)
это мои субъективные ощущения, можете объяснить, с чем связано?
Лингвистика
почему рок музыку на английском звучит круто, а на русском - нет?
Потому что это твой родной язык, поэтому не нравится. Это как своего собственного отражения в зеркале боишься.
Потому что убогий текст на малопонятном тебе языке не так коробит, как на твоём родном - "не видна его бедность нагая", перефразируя Н. А. Некрасова.
Ну и, конечно, "русский рок" весьма далёк от того, что можно было бы назвать вершинами жанра: шутники его называют на английский манер "hardly rock" ("hardly" переводится как "еле-еле" - шутливое созвучие с оборотом речи "hard rock"), по-русски же - "бараний рок"...
Я от рока не "тащился" никогда. В оперной же музыке - всегда считается предпочтительным исполнение на языке оригинала: даже итальянские оперные "светила" исполняют Чайковского по-русски, хотя в быту не смогли бы двух слов связать по-русски и ни слова понять у говорящего по-русски собеседника... Дело в том, что автор писал свою музыку, учитывая звучание слов на языке оригинала, на другом же языке звучание оказывается совершенно иным. Нередко, во имя хотя бы минимального сохранения звучания, при переводе напрочь жертвуют смыслом: например, в знаменитой арии Тореадора из "Кармен" слова "Тореадор, смелее!" подставлены взамен ороигинальных "Toréador, prends garde" - "Тореадор, поберегись!"... (неплохо получился бы перевод этой фразы на украинский: "Треадор, увага!"...).
Ну и, конечно, "русский рок" весьма далёк от того, что можно было бы назвать вершинами жанра: шутники его называют на английский манер "hardly rock" ("hardly" переводится как "еле-еле" - шутливое созвучие с оборотом речи "hard rock"), по-русски же - "бараний рок"...
Я от рока не "тащился" никогда. В оперной же музыке - всегда считается предпочтительным исполнение на языке оригинала: даже итальянские оперные "светила" исполняют Чайковского по-русски, хотя в быту не смогли бы двух слов связать по-русски и ни слова понять у говорящего по-русски собеседника... Дело в том, что автор писал свою музыку, учитывая звучание слов на языке оригинала, на другом же языке звучание оказывается совершенно иным. Нередко, во имя хотя бы минимального сохранения звучания, при переводе напрочь жертвуют смыслом: например, в знаменитой арии Тореадора из "Кармен" слова "Тореадор, смелее!" подставлены взамен ороигинальных "Toréador, prends garde" - "Тореадор, поберегись!"... (неплохо получился бы перевод этой фразы на украинский: "Треадор, увага!"...).
Язык такой, ничего не поделаешь.
Структура английского языка идеально подходит для рока. Поэтому в англоязычной среде он и зародился. В другой языковой среде это инородное тело. Хотя все зависит от таланта. Во времена Моцарта считали, что опера может быть только на итальянском. Моцарт создал оперы на немецком и опроверг это утверждение.
Потому что в Рахе ничего не могут создавать. И звучанию адекватному неоткуда взяться. Только прут отовсюду. Зачем вообще слушать эти помои?
™Никита Евгеньевич™
Как насчёт немецкого, кельтского, корейского, японского и т. д. рокiв?
Уровень качества одинаковый? По твоему Arch Enemy и Киркоров это одно и тоже? Или Lacrimosa и Монеточка это одно и тоже ?
Надежда Неклецова (Чунарева)
воу-воу. может, я ввёл вас в заблуждение. сравниваю конкретно рок бенды. из зарубежки сами знаете, из русского можно сравнить - таймсквер, аматори, слот и тд. речь не о вкусе, а конкретно о том, что звучат (постпродакшн, сведение) одинаково по уровню. и там, и там тенора и они умеют петь. и там, и там тексты похожие, а на русском всё равно не звучит. в этом вопрос
Похожие вопросы
- Английский язык по сложности как Русский ?
- Почему считается, что в английском языке всех называют на вы, в отличии от русского?
- Почему SHUT UP произностится как шарап? А ещё говорят русский язык сложнее английского.
- Почему в России учат английский язык, а в США не учат русский язык? Значит, английский превосходит русский язык?
- Снова, я.. . Кто хорошо знает английский, прошу перевести текст с русского на английский
- Почему русские часто используют английские слова и выражения, переворачивая на русский?
- Почему английский язык называют легким? В русском языке более 200 тысяч слов,а в английском более миллиона.
- Английский язык, перевиде текст с русского на англ.
- В русском языке есть слова, заимствованные из английского. Есть ли в английском языке слова, взятые из русского? Какие?
- Подскажите где можно найти статью по металлургии на английском языке с переводом на русский язык?