Лингвистика

подскажите, на любом ли языке можно узнать вопрос по интонации)?? вот восклицание, похоже, что на любом

Не в любом. Особенно в тех, где от интонации зависит смысл отдельных слов, вроде китайского, там не разобрать. У японцев похожая ситуация, хотя тонов как таковых у них нет, но у них даже в предложениях раньше не писали вопросительный знак, так как на него указывала вопросительная частица в конце, и в речи некоторые тоже с интонацией не заморачиваются. Возможно, есть и другие примеры.
АП
Анна Посохова
89 028
Лучший ответ
Давно, когда я еще посещал начальные классы дореволюционной гимназии… Гимназии отличались не только старорежимным печным отоплением, которое сегодня заменено на трубы с горячей водой, но и учителя оных гимназий были отменными педагогами с глубоким знанием языков.

Помню однажды, заходит в класс директор. Классная дама сразу умерила свою речь, можно сказать, совсем замолчала. В тишине директор спрашивает:
-Скажите дети, а вы знаете, чем такое восклицательное, вопросительное и повествовательное предложение?
Как вы знаете, то дети младших классов веселы и не отличаются грубостью, поэтому кричали:
-Да!

Многие, наверное, подумали, что кричали: “ясен пень! ”. В гимназиях так ни кричат, разве что в современных. Директор пишет на доске три простых предложения:
1)Xорошо. (повествование)
2)Хорошо! (восклицание)
3)Хорошо? (вопрос)
Предлагает прочитать эти предложения с выражением….

Этот старый урок позволил разобраться с интонацией в разных предложениях. В повествовательных предложения интонация обычная, то есть слова произносятся в характерным для вас темпоритме. При восклицании голос уходит в вверх, а последнюю гласную вы удлиняете. По поводу продолжительности удлинения справочники молчат, поэтому удлинять можно на сколько позволит запас воздуха в легких. В вопросительном предложении тон должен уходить вниз, а громкость отчетливо понижаться. Такая отсечка сокращает паузу и показываете собеседнику, что вы ждете ответ.

На этом пожалуй можно было бы поставить точку. Однако, в канун встречи Нового года без новогодней подлянки трудно обойтись. И она есть у меня.
4)Хорошо?! (восклицательно-вопросительное или восклицательно-побудительное предложение).
Идея таких предложений многим понятна. Здесь возникает сложный музыкальный вопрос: как одновременно взять ноту вверх и вниз, расщепить их в аккорд?! Музыкальных школ на всех не хватит, поэтому в этом случае приходится включать в работу выражение лица. Улыбайтесь, когда побуждаете. Делайте лицо свирепым, если речь идет о резком ультимативном вопросе.

Что касается других иностранных языков, то во многих из них характер предложения можно по порядку следования слов. Разумеется, есть много исключений. Например, в английском языке порядок слов может намеренно изменяться для придания фразы эмоциональной окраски (эмфатические конструкции). Испанский язык отличается высоким темпом речи. Вероятно, по этой причине на письме в начале вопросительного предложения ставится перевернутый вопросительный знак. Увидел знак – настроился на нужную интонацию. В восклицательными предложениями аналогично.
Леонид Панов
Леонид Панов
73 242
Тальия Усманова опа.. а почему перевернутый-то?! (расщепила и тут же охрипла))
В любом!
Да нет, конечно! Например в английском нужно каждый раз специальное построение предложения, а от смены интонации английские фразы НЕ МЕНЯЮТ СМЫСЛ
Олег Салтанов Из общения с носителями можно сделать вывод, что:
1. Интонация в английском имеет такое же значение, как и в русском;
2. Сами носители часто игнорируют это пресловутое "специальное построение" или меняют порядок слов, чтоб поставить смысловое ударение на определённое слово.
нет, на китайском есть вопросительные слова "ма" "шен мэ" "дзен мэ" и так далее. Без них вопрос не получится.
В некоторых языка интонация может отличаться, но в целом - в любом. Ни китайцы, ни англичане с каменными рожами не разговаривают, полагаясь только на порядок слов и вопросительные частицы.