Лингвистика

Как объяснить англоязычному человеку значение предлога а

Недавно попала в американский университет где много людей изучают русский, но все спрашивают одно и тоже: как употреблять "а"? Есть ли английский аналог? Какое значение? Т. к. в основном учебники тупо пишут что а- аналог и, это вводит в ступор иностранцев.
Как грамотно объяснить и какие примеры привести чтобы иностранец понял как употреблять и что он значит?
даже простой гугл транслейт и то написал
а – определения
союз
1
Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
"Он поехал, а я остался ."
2
Присоединяет предложения или члены предложения со значением добавления чего-н. при последовательном изложении, пояснения, возражения, усиления, перехода к другой мысли.
"На горе дом, а под горой ручей ."
3
Употр. в начале вопросительных и восклицательных предложений, а также в начале речи для усиления выразительности, убедительности (часто в сочетании с местоимениями, наречиями, другими союзами).
"А когда ты поедешь?"
междометие
1
Употр. для выражения удивления, злорадства и др. чувств.
"А, так это вы были!"
частица
1
Обозначает вопрос или отклик на зов.
"Пойдём гулять, а?"
2
Усиливает обращение к кому-н..
"Ваня, а Ваня!"
то есть это может быть 3 части речи союз частица и междометие
Для междометия подойдет какое нибудь английское междометие
а для союза какой-нибудь союз их много
ЗЫ
А на горе стоит ольха
А под горою вииишня
Сердце стонет от тоски, А в глазах тревога!
Наталья Малык
Наталья Малык
65 255
Лучший ответ
одно
и
то
же
а - не предлог, а союз
Только на конкретных примерах!
союзы, как и, а, но, упо­требляются и для соединения простых предложений в сложное предложение. Значение их одинаково и в том и в другом слу­чае
Данный союз употребляется при противопоставлении различных предметов, объектов или лиц. Это более мягкая форма противопоставления. Также может иметь соединительное значение:

Это дом, а это сад. [Éta dom, a éta sad.] – This is a house and this a garden.

! В данном случае речь идёт о разных объектах, находящихся на одной территории.

Я смотрю телевизор, а жена читает книгу в соседней комнате. [Ya smatryú tilivízar, a zhiná chitáit v sasédnij kómnati.] – I’m watching TV, but my wife is reading a book in the next room.

Источник: https://www.ruspeach.com/learning/11370/
© www.ruspeach.com - Русский для иностранцев
если там понимают английский, то - and в значении but, yet
О:
Олька :)
82 386
Если учебники тупо пишут, что "а" - это предлог, то ничего не поделаешь.
"А как звать тебя?" "Власом".
"А кой тебе годик?" "Шестой миновал".
"And (but) what is your name?" "Vlas".
"And (but) how old are you?" "Sixth had pasted".
а в каком смысле "а", а?

все ж от контекста зависит...
ты им лучше мозг вынеси сочетанием "да нет, не знаю..."
Olga Byxareva
Olga Byxareva
74 550
замени на ТАК, КАК
Союз (а не предлог) "а" очень многозначный, поэтому одним предложением тут не ответишь. Есть функция противопоставления (не красный, а синий), есть функция начала предложения (а что ты делаешь?) и пр.
Никак, это скорее сленг, который не переводится. Максимально похожая конструкция, это как раз таки And.

"А КАК ЭТО СДЕЛАТЬ?" - Замени А на And, получится - "И КАК ЭТО СДЕЛАТЬ?" - Суть не изменится, но добавляется оттенок неуважения, так что дословно это никак не перевести
Аня Коваленко
Аня Коваленко
5 493