использование предлога "for" для обозначения времени
Согласно правилу употребления предлога «for»
Я как-то раз смотрел правила использования предлога «for» в английском (по ссылке)
http://www.wordreference.com/EnglishUsage/for#1
Там указано следующее:
You use «for» to say how long something lasts or continues.
1) I'm staying with Bob for a few days.
2) I worked for the same company for ten years.
You also use «for» to say how long something has been the case.
1) I have known you FOR A LONG TIME.
2) He has been missing for three weeks.
Сейчас наткнулся на употребление «long». В приведенных примерах перед «long» / «long time» нет предлога «for». ПОЧЕМУ?
http://www.wordreference.com/EnglishUsage/long
In a negative sentence or a question, you can use «long» as an adverb to mean ‘a long time’.
1) Wilkins hasn't been with us long.
2) Are you staying long?
You can also use «long» to mean ‘a long time’ after «too» or in front of «enough».
1) He's been here too long.
2) You've been here long enough to know what we're like.
However, don't use ‘long’ with this meaning in any other kind of positive sentence. Instead use «a long time».
1) We may be here a long time. (ПОЧЕМУ НЕ “… FOR A LONG TIME”?)
2) It may seem a long time to wait.
Есть предположения, что «for» не ставится 1) перед «long» в отрицательных и вопросительных предложениях («Wilkins hasn't been with us long», «Are you staying long?»), а также перед “enough” и после “too” (если сравнить: «Wilkins hasn't been with us long» и «I have known you FOR A LONG TIME»)
2) для использования «for» указывается конкретный промежуток (“… for a few days”и т. п.). При этом указанное время уже точно прошло (I worked for the same company for ten years) либо точно пройдет (I'm staying with Bob for a few days). Т. е. нет выражения допущения, предположения, что пройдет столько-то времени, как в предложениях с «may» (It may seem a long time to wait)
Если кто знает точно, можете подсказать? А то чет остаются сомнения
Лингвистика
использование предлога "for" для обозначения времени.
Комментирую только ваши примеры с long.
We've been here long enough и подобное. Здесь long наречие и употребляется без for. Аналогия с русским: "в течение долгого времени" vs просто "долго".
We've been here (for) a long time. Допустимы оба варианта.
It may seem a long time to wait. - В этом предложении вообще не идет речь о том, как долго (в течение какого времени) происходит действие.
We've been here long enough и подобное. Здесь long наречие и употребляется без for. Аналогия с русским: "в течение долгого времени" vs просто "долго".
We've been here (for) a long time. Допустимы оба варианта.
It may seem a long time to wait. - В этом предложении вообще не идет речь о том, как долго (в течение какого времени) происходит действие.
Нужно смотреть не на употребление "for", а на сами выражения.
for a long time — надолго, давно, в течение долгого времени;
We haven't met for a long time — Мы давно не встречались.
I can't give this book to you for a long time — Я не могу дать тебе эту книгу надолго.
A long time before smth — Задолго до чего-либо.
It will be a long time before we meet again — Мы теперь не скоро встретимся опять.
It was a long time before the war — Это было задолго до войны.
A long time ago — давно, давным-давно, много времени тому назад.
Наречие long обычно употребляется в отрицательных или вопросительных предложениях:
Have you been waiting long? — Вы давно ждете?
They didn't stay long — Они пробыли здесь недолго.
В утвердительных предложениях обычно употребляется сочетание с прилагательным long: (for) a long time:
They stayed there for a very long time — Они оставались там надолго.
It won't take me long — Я это сделаю быстро.
В конструкции с усилительным too во всех типах предложений употребляется наречие long:
They have been waiting too long.
I will write to you before too long — Я вам скоро напишу.
Наречие long и наречный оборот for a long time стоят в конце предложения.
задолго до — long before smth:
We came long before the concert started — Мы пришли задолго до начала концерта;
долгое время спустя — long after:
It happened long after his arrival — Это произошло спустя много времени после его приезда;
сколько, как давно — how long:
How long have you been waiting? — Сколько вы уже ждете?;
столько, сколько (захотите) — as long as (you like):
You can stay here as long as you like — Оставайтесь здесь столько, сколько захотите;
поскольку (если, раз (уж)) — as/so long as:
You may go as long as you promise to come back before dark — Можешь пойти, если/раз обещаешь вернуться засветло.
Надеюсь, хоть как-то вам ответила.
for a long time — надолго, давно, в течение долгого времени;
We haven't met for a long time — Мы давно не встречались.
I can't give this book to you for a long time — Я не могу дать тебе эту книгу надолго.
A long time before smth — Задолго до чего-либо.
It will be a long time before we meet again — Мы теперь не скоро встретимся опять.
It was a long time before the war — Это было задолго до войны.
A long time ago — давно, давным-давно, много времени тому назад.
Наречие long обычно употребляется в отрицательных или вопросительных предложениях:
Have you been waiting long? — Вы давно ждете?
They didn't stay long — Они пробыли здесь недолго.
В утвердительных предложениях обычно употребляется сочетание с прилагательным long: (for) a long time:
They stayed there for a very long time — Они оставались там надолго.
It won't take me long — Я это сделаю быстро.
В конструкции с усилительным too во всех типах предложений употребляется наречие long:
They have been waiting too long.
I will write to you before too long — Я вам скоро напишу.
Наречие long и наречный оборот for a long time стоят в конце предложения.
задолго до — long before smth:
We came long before the concert started — Мы пришли задолго до начала концерта;
долгое время спустя — long after:
It happened long after his arrival — Это произошло спустя много времени после его приезда;
сколько, как давно — how long:
How long have you been waiting? — Сколько вы уже ждете?;
столько, сколько (захотите) — as long as (you like):
You can stay here as long as you like — Оставайтесь здесь столько, сколько захотите;
поскольку (если, раз (уж)) — as/so long as:
You may go as long as you promise to come back before dark — Можешь пойти, если/раз обещаешь вернуться засветло.
Надеюсь, хоть как-то вам ответила.
Похожие вопросы
- Использование предлогов с глаголами в английском
- английский язык Использование предлога of
- Предлоги «to» и «for» в английском языке.
- Чем обусловлено использование в татарском языке именно слова "сум" для обозначения "рубля"?
- как бы вы перевели her children are stopping by for a visit? особенно интересуют предлоги, что они значат?
- Почему украинцы хотят чтобы с названием их страны использовался предлог "в"?
- Как еще объяснять ребенку, что предлоги пишутся с прилагательными отдельно?
- Глаголы с предлогом :-)
- Для чего употребляются в разговорной речи глаголы с предлогом, которые переводятся также как и без предлога ?
- Это злополучное правило приставки-предлога "на".