Лингвистика

Вопрос по немецкому.

В чём различия между nie и niemals? Оба слова на русском означают "никогда", а в немецком они отличаются. Да?
Словарь DUDEN отвечает нам на Ваш действительно непростой вопрос следующим образом:

“nie“ используется в следующих случаях:

1) никогда, ни в какой промежуток времени

Er hat sie NIE verstanden – Он ее никогда не понимал
Das wir er NIE vergessen – Он это никогда не забудет

2) не повторится никогда больше

nie mehr! - никогда больше!
Nie wieder Krieg!

3) ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах

das schaftt er nie – он с этим никогда не справится

4) выражения

nie und nimmer – ни в коем случае (nimmer – устаревш.)

Synonyme zu nie
(nachdrücklich) niemals; - Duden дает в качестве синонима слова «nie“ слово «niemals“, подчеркивая «настойчивость, убедительность» высказывания при использовании слова «niemals“

niemals! (Ausruf der Ablehnung) Никогда! (восклицание неприятия чего-либо)
Аналогично рассуждают и носители немецкого на форуме, говоря, что «niemals“ имеет эмоциональную окраску:
«Irgendwo zwischen Sachsen und Brandenburg - ich beziehe mich auf die Prärie, in der ich wohne  - wird "niemals" sehr oft verwenden, vor allem, wenn man die EMotionen betonen will:

"Ich war noch NIE in New York." - Ja, ist das schlimm? Dann war ich da halt noch nie!
"Ich war noch NIEMALS in NY." - Ich würde zu gerne dorthin, du warst schon drei Mal dort und ich nicht ein einziges Mal”

(перевожу носителя:

Примерно между Саксонией и Бранденбургом — я имею в виду прерию, где я живу )), «niemals“ применяется очень часто, прежде всего, когда хотят подчеркнуть эмоциональную составляющую:

«Я еще никогда не был в Нью-Йорке» - А что, это так плохо? Ну не был я там, ну и ладно!
«Я еще никогда не был в Нью-Йорке» - Я бы так охотно туда поехал. Ты там был уже 3 раза, а я вообще ни разу!
Александр Черненнко
Александр Черненнко
19 009
Лучший ответ
Второе книжное.
никогда
ни разу; ни в жизнь
А*
Андрей *****
69 554
Павел Морозов руку смени бредятину писать
отличаются, конечно.
чтобы понять почему и чем надо худлитературу читать, фильмы на немецком смотреть и т. д.
для начала два простых примера
Ich bin noch nie in Berlin gewesen.
Wird Deutschland den Krieg verlieren? Niemals!
Оля Федосеева Wird es Deutschland den Krieg verlieren?
Ты то уж точно худлитературу читаешь, фильмы на немецком смотришь и т. д.
Но, видно, не помогает.
Я считаю, что "nie", это просто разговорное сокращение от "niemals".
z.B. "Nie im Leben"-встречается постоянно. При том, очень редко говорят "Niemals im Leben", хотя это грамматически правильно.