I. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.
1. Durch Automatisierung der Betriebe wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht.
2. Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
3. Die Qualität der gelieferten Produkte wird der 1. Sorte sein.
4. Die normale Arbeit der Ausrüstung wurde vom Verkäufer im Laufe von 4 Monaten garantiert.
5. Alle Preise sind vom Verkäufer festgelegt worden.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого. Помните, что конструкция sein + причастие II передаёт законченность действия.
1.In den letzten Jahren werden viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen.
2.In den letzten Jahren sind viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen.
III. Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
1.Viele metallische Werkstoffe konnten durch Plaste ersetzt werden.
2.Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
3.In diesem Werk können täglich 10 Werkzeugmaschinen produziert werden.
4.Der Auftrag kann von der Firma erst morgen bestätigt werden.
IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.
1. Nächstes Jahr planen wir, intensiv in den osteuropäischen Markt einzusteigen.
2. Wir beabsichtigen, eine Filiale in Osteuropa zu eröffnen.
3. Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen.
4. Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.
5. Ohne die Geschwindigkeit von über 11 km in der Sekunde zu erreichen, kann die Rakete in den Weltraum nicht fliegen.
Лингвистика
Немецкий язык. Пожалуйста помогите .
I.
1. Durch Automatisierung der Betriebe wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht.
wird erreicht
Благодаря автоматизации предприятий достигается более высокая производительность труда.
2. Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
muss bestätigt werden
Качество товаров должно подтверждаться сертификатами.
4. Die normale Arbeit der Ausrüstung wurde vom Verkäufer im Laufe von 4 Monaten garantiert.
wurde garantiert
Продавец гарантировал нормальную работу оборудования в течение 4 месяцев.
5. Alle Preise sind vom Verkäufer festgelegt worden.
sind festgelegt worden
Все цены были установлены продавцом.
II.
1. In den letzten Jahren werden viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen. В последние годы создается много возможностей для основания частного предприятия.
2. In den letzten Jahren sind viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen. В последние годы создано много возможностей для основания частного предприятия.
III.
1. Viele metallische Werkstoffe konnten durch Plaste ersetzt werden.
konnten ersetzt werden
Многие металлические материалы могли быть заменены на пластик/пластмассовые.
2. Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
muss bestätigt werden
Качество товара должно быть подтверждено сертификатами.
3. In diesem Werk können täglich 10 Werkzeugmaschinen produziert werden.
können produziert werden
На этом заводе может производиться 10 станков в день/ежедневно.
4. Der Auftrag kann von der Firma erst morgen bestätigt werden.
kann bestätigt werden
Заказ может быть подтвержден фирмой только завтра.
IV.
1. Nächstes Jahr planen wir, intensiv in den osteuropäischen Markt einzusteigen.
В следующем году мы планируем интенсивно выйти на восточноевропейский рынок.
2. Wir beabsichtigen, eine Filiale in Osteuropa zu eröffnen.
Мы собираемся открыть филиал в Восточной Европе.
3. Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen.
Много ученых, техников и инженеров прибывают на Лейпцигскую ярмарку, чтобы познакомиться с новыми экспонатами.
4. Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.
Речь идет о том, чтобы посредством автоматизации обеспечить высокий уровень производства.
5. Ohne die Geschwindigkeit von über 11 km in der Sekunde zu erreichen, kann die Rakete in den Weltraum nicht fliegen.
Не достигнув скорости более 11 км в секунду, ракета не может полетать в космическое пространство.
1. Durch Automatisierung der Betriebe wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht.
wird erreicht
Благодаря автоматизации предприятий достигается более высокая производительность труда.
2. Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
muss bestätigt werden
Качество товаров должно подтверждаться сертификатами.
4. Die normale Arbeit der Ausrüstung wurde vom Verkäufer im Laufe von 4 Monaten garantiert.
wurde garantiert
Продавец гарантировал нормальную работу оборудования в течение 4 месяцев.
5. Alle Preise sind vom Verkäufer festgelegt worden.
sind festgelegt worden
Все цены были установлены продавцом.
II.
1. In den letzten Jahren werden viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen. В последние годы создается много возможностей для основания частного предприятия.
2. In den letzten Jahren sind viele Möglichkeiten für die Gründung von Privatunternehmen geschaffen. В последние годы создано много возможностей для основания частного предприятия.
III.
1. Viele metallische Werkstoffe konnten durch Plaste ersetzt werden.
konnten ersetzt werden
Многие металлические материалы могли быть заменены на пластик/пластмассовые.
2. Die Qualität der Ware muss durch Zertifikate bestätigt werden.
muss bestätigt werden
Качество товара должно быть подтверждено сертификатами.
3. In diesem Werk können täglich 10 Werkzeugmaschinen produziert werden.
können produziert werden
На этом заводе может производиться 10 станков в день/ежедневно.
4. Der Auftrag kann von der Firma erst morgen bestätigt werden.
kann bestätigt werden
Заказ может быть подтвержден фирмой только завтра.
IV.
1. Nächstes Jahr planen wir, intensiv in den osteuropäischen Markt einzusteigen.
В следующем году мы планируем интенсивно выйти на восточноевропейский рынок.
2. Wir beabsichtigen, eine Filiale in Osteuropa zu eröffnen.
Мы собираемся открыть филиал в Восточной Европе.
3. Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen.
Много ученых, техников и инженеров прибывают на Лейпцигскую ярмарку, чтобы познакомиться с новыми экспонатами.
4. Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.
Речь идет о том, чтобы посредством автоматизации обеспечить высокий уровень производства.
5. Ohne die Geschwindigkeit von über 11 km in der Sekunde zu erreichen, kann die Rakete in den Weltraum nicht fliegen.
Не достигнув скорости более 11 км в секунду, ракета не может полетать в космическое пространство.
а мне больше нравиться свиной язык жареный!!!!))))
Дастишь фантастишь
Похожие вопросы
- Нужна помощь с переводом маленького текста на немецкий язык!!!!Пожалуйста,помогите))))
- Привет всем! Кто знает немецкий язык, пожалуйста, помогите с переводом текста!
- Немецкий язык!! Пожалуйста, помогите решить
- помогите с немецким языком, пожалуйста)))
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста :)
- Помогите перевести на немецкий язык!!! Пожалуйста!
- Помогите пожалуйста с немецким языком Срочно помогите. Заранее спасибо)
- ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК! ПОЖАЛУЙСТА
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста :)
- Сильные глаголы немецкого языка. Плз помогите пошлите ссылку на все сильные глаголы немецкого языка с переводом