Лингвистика

Есть ли сходство Польского Языка с Украинским? И встречаются ли в польском одинаковые слова значащие одно и тоже?

Существуют ли в обеих языках одинаковые или похожие слова означающие одно и тоже?
Встречаются, конечно. Украинский и польский довольно близкие языки, как и беларусский и польский. И пусть вас не смущает, что один - восточнославянский, а другой - западнославянский. Эта классификация построена по фонетическому принципу - она правильная, но не отражает лексические связи диалектов праславянского. Также, естественно, имело место заимствование в более позднее время из польского в украинский слов, но не стоит завышать их количество до неимоверных размеров и клеймить каждое совместное с польским слово „полонизмом”. Да, и забыл добавить - чтобы не говорили разные дилетанты, в заимствованиях нет ничего постыдного. В русском не меньше заимствований, чем в украинском или беларусском.
ДК
Данил Квашин
2 756
Лучший ответ
одно и то
же
в обОих языках
КОНЕЧНО! Всё же братья-славяне.)
почему нет-то, оба - славянские, где-то 1000 лет назад вообще свободжно понимали друг друга, потом долго были в одном Великом Княжестве Литовском/Речи Посполитой.

даже само название "Украина" - из польского. Часто идет срач, что "украина" - от окраины, типа так русские назвали. Документы говорят, что от окраины, но не России, а Польши. Название появилось сначала в польском.
Константин Железнев Про слова Украина - не верно.
У них - общий предок, праславянский язык. Просто влажный воздух Балтики, лучше проводя высокие частоты, заставил поляков шипеть и фальцетить.

Та же разница между румынами и молдаванами, хотя язык один. Румыны живут на берегу Чёрного моря, поэтому они "пищат", а молдаване басят. Если прислушаться, такую же разницу можно заметить между Питером и Москвой ("звонЯт" и "звОнят")

)
Ляззат *****
Ляззат *****
59 005
Польский с белорусами ппц как похож... с мовой, не очень....
Константин Железнев Какой мовой? Их несколько как бы. Беларуская тоже мова.
Немного есть Языки славянские
Существуют в обоих языках родственные общеславянские слова, но в украинском языке просто огромный пласт заимствованной лексики из польского языка, которые нами воспринимаются как украинизмы. Дякую, дах, фарба и т. п.
Иван Фатун
Иван Фатун
80 346
Таких слов полно, может быть не меньше чем русских. Например рух - движение и по польски и по украински, кишеня - карман, крават - галстук по польски, кроватка по украински, парасоль - зонтик по польски, парасолька по украински. Да таких слов масса, много веков под польским влиянием оставили свой след. Заранее извиняюсь если, что написал неточно, пишу по памяти.
Данил Лихачёв
Данил Лихачёв
48 925
Константин Железнев Это все и в польском заимствования. Рух, кстати, не только из польского, но и из идиша.
Слово - прать - стирать. Отсюда -прачка.
У хохлов много заимствований. Хотя они аутентичны с их собственных слов. =)
Константин Железнев У украинцев заимствований не больше, чем у русских.
поляки тырили слова у немцев, а хохлы у поляков
Артём Кольцов
Артём Кольцов
13 624
Я украинский знаю свободно. Если я читаю польский, то могу понять, а могу не понять что там написано, зависит от сложности текста (польский я не знаю вовсе).

Даже в русском и проксимацентаврийском можно найти одинаковые слова обозначающие одно и то же. Это не говорит о схожести языков.
Юрий Казачков
Юрий Казачков
10 546
Константин Железнев Вы не можете понять польский? Ну это странно.
Много слов в украинском взяты из польского .
НА
Нур Азизова
10 224
Константин Железнев Только лишь это сближает оба языка?
Оба славянские, один восточнославянский, другой западнославянский, есть статьи на тему общих черт между ними, например вот http://allrefs.net/c2/3td68/p7/
Данил Квашин Это не все общие черты.
Дзенкуем-дякую- оба слова означают благодарю
Almagul Bisalieva
Almagul Bisalieva
462

Похожие вопросы