Лингвистика
Есть ли сходство Польского Языка с Украинским? И встречаются ли в польском одинаковые слова значащие одно и тоже?
Существуют ли в обеих языках одинаковые или похожие слова означающие одно и тоже?
Встречаются, конечно. Украинский и польский довольно близкие языки, как и беларусский и польский. И пусть вас не смущает, что один - восточнославянский, а другой - западнославянский. Эта классификация построена по фонетическому принципу - она правильная, но не отражает лексические связи диалектов праславянского. Также, естественно, имело место заимствование в более позднее время из польского в украинский слов, но не стоит завышать их количество до неимоверных размеров и клеймить каждое совместное с польским слово „полонизмом”. Да, и забыл добавить - чтобы не говорили разные дилетанты, в заимствованиях нет ничего постыдного. В русском не меньше заимствований, чем в украинском или беларусском.
одно и то
же
в обОих языках
КОНЕЧНО! Всё же братья-славяне.)
же
в обОих языках
КОНЕЧНО! Всё же братья-славяне.)
почему нет-то, оба - славянские, где-то 1000 лет назад вообще свободжно понимали друг друга, потом долго были в одном Великом Княжестве Литовском/Речи Посполитой.
даже само название "Украина" - из польского. Часто идет срач, что "украина" - от окраины, типа так русские назвали. Документы говорят, что от окраины, но не России, а Польши. Название появилось сначала в польском.
даже само название "Украина" - из польского. Часто идет срач, что "украина" - от окраины, типа так русские назвали. Документы говорят, что от окраины, но не России, а Польши. Название появилось сначала в польском.
Константин Железнев
Про слова Украина - не верно.
У них - общий предок, праславянский язык. Просто влажный воздух Балтики, лучше проводя высокие частоты, заставил поляков шипеть и фальцетить.
Та же разница между румынами и молдаванами, хотя язык один. Румыны живут на берегу Чёрного моря, поэтому они "пищат", а молдаване басят. Если прислушаться, такую же разницу можно заметить между Питером и Москвой ("звонЯт" и "звОнят")
)
Та же разница между румынами и молдаванами, хотя язык один. Румыны живут на берегу Чёрного моря, поэтому они "пищат", а молдаване басят. Если прислушаться, такую же разницу можно заметить между Питером и Москвой ("звонЯт" и "звОнят")
)
Польский с белорусами ппц как похож... с мовой, не очень....
Константин Железнев
Какой мовой? Их несколько как бы. Беларуская тоже мова.
Немного есть Языки славянские
Существуют в обоих языках родственные общеславянские слова, но в украинском языке просто огромный пласт заимствованной лексики из польского языка, которые нами воспринимаются как украинизмы. Дякую, дах, фарба и т. п.
Таких слов полно, может быть не меньше чем русских. Например рух - движение и по польски и по украински, кишеня - карман, крават - галстук по польски, кроватка по украински, парасоль - зонтик по польски, парасолька по украински. Да таких слов масса, много веков под польским влиянием оставили свой след. Заранее извиняюсь если, что написал неточно, пишу по памяти.
Константин Железнев
Это все и в польском заимствования. Рух, кстати, не только из польского, но и из идиша.
Слово - прать - стирать. Отсюда -прачка.
У хохлов много заимствований. Хотя они аутентичны с их собственных слов. =)
Константин Железнев
У украинцев заимствований не больше, чем у русских.
поляки тырили слова у немцев, а хохлы у поляков
Я украинский знаю свободно. Если я читаю польский, то могу понять, а могу не понять что там написано, зависит от сложности текста (польский я не знаю вовсе).
Даже в русском и проксимацентаврийском можно найти одинаковые слова обозначающие одно и то же. Это не говорит о схожести языков.
Даже в русском и проксимацентаврийском можно найти одинаковые слова обозначающие одно и то же. Это не говорит о схожести языков.
Константин Железнев
Вы не можете понять польский? Ну это странно.
Много слов в украинском взяты из польского .
Константин Железнев
Только лишь это сближает оба языка?
Оба славянские, один восточнославянский, другой западнославянский, есть статьи на тему общих черт между ними, например вот http://allrefs.net/c2/3td68/p7/
Данил Квашин
Это не все общие черты.
Дзенкуем-дякую- оба слова означают благодарю
Похожие вопросы
- Обоснуйте, что лексические заимствования шли большей частью ИЗ польского языка В украинский, а не наоборот,
- Словарный запас какого языка больше украинского или английского?
- В чём сходство русского языка с турецким?
- Реально ли человеку, владеющему русским языком, освоить украинский?
- Привидите пример двух одинаковых слов русского языка, относящихся к различным частям речи ?
- почему во многих европейских языках есть похожие или одинаковые слова?
- Почему слово "еврей", звучащее на других языках "жюде" (юде), "жюив", - то есть так похоже на слово "жид", - почему
- чем отличается русский язык от украинского языка?
- какой иностранный язык легче выучить русскоговорящему человеку??? Не считая родственных языков, например украинский.
- В Италии беладонна - это красивая женщина, а в Анлии - смертельный яд. Как вы думаете, есть сходство в языках?