Я всю жизнь называл - "зал". Ну если скажут "гостиная" - тоже сразу пойму о чём речь. Но вот надо было написать по-английски, заглянул в словари:
Зал - hall
Гостиная - living room
В варианте "зал" совершенно не похоже что это для квартиры (и среди других вариантов тоже). Может я не правильно называл всегда?
Лингвистика
Как правильно называется самая большая комната в квартире? (зал или гостиная)
зал
I Большое помещение, предназначенное для многолюдных собраний или занятий чем-либо.
II ; = зала, = зало Просторная парадная комната в частном доме, предназначенная для приёма гостей.
Если "зал" находится в тесной панельке, где на ночь бабушке раскладывается диван, то это название характеризует не столько помещение, сколько говорящего. Как слово "кушать". Кушать будем в зале.
Горожане чаще называют эту комнату "гостиная" или "большая комната".
Выбор слов для обозначения гостиной в английском тоже зависит от социального статуса. Рабочий класс и те, кто на пол-пути к среднему, называют ее front room или living room, средний класс - lounge, люди статусом повыше - sitting-room или family room, если она предназначена не для приемов, а для домашних посиделок.
Поэтому выбор русских слов, а впоследствии и английских для их перевода, это довольно многоступенчатое занятие, для которого мало просто словаря. Там всего лишь даны значения слов, но не говорится, кто, когда и при каких обстоятельствах их употребляет.
I Большое помещение, предназначенное для многолюдных собраний или занятий чем-либо.
II ; = зала, = зало Просторная парадная комната в частном доме, предназначенная для приёма гостей.
Если "зал" находится в тесной панельке, где на ночь бабушке раскладывается диван, то это название характеризует не столько помещение, сколько говорящего. Как слово "кушать". Кушать будем в зале.
Горожане чаще называют эту комнату "гостиная" или "большая комната".
Выбор слов для обозначения гостиной в английском тоже зависит от социального статуса. Рабочий класс и те, кто на пол-пути к среднему, называют ее front room или living room, средний класс - lounge, люди статусом повыше - sitting-room или family room, если она предназначена не для приемов, а для домашних посиделок.
Поэтому выбор русских слов, а впоследствии и английских для их перевода, это довольно многоступенчатое занятие, для которого мало просто словаря. Там всего лишь даны значения слов, но не говорится, кто, когда и при каких обстоятельствах их употребляет.
Название комнат не столько от их размера, сколько от предназначения.
========================
Раньше самую большую комнату в доме называли "гостиная", в этом помещении собирались гости, устраивались обеды и праздники.
А вот история «зала» — совсем другая. Раньше существительное было женского рода, и произносили «зала» — это слово пришло из французского языка. Залом и тогда, и сейчас называют почти любое большое помещение. При этом его функции были теми же, что и у гостиной — принимать людей. Разница здесь — в масштабах, размерах комнаты (зал был предназначен для приема большого числа гостей, танцев и других развлечений, в гостиной же собирался небольшой круг знакомых). Сейчас «зал» может быть и танцевальным, и спортивным, и театральным, даже кинозалом.
================
В наше время редко кто имеет гостиную или зал. Чаще говорят: большая комната, - т. к. она изменила свои функции, стала жилой.
========================
Раньше самую большую комнату в доме называли "гостиная", в этом помещении собирались гости, устраивались обеды и праздники.
А вот история «зала» — совсем другая. Раньше существительное было женского рода, и произносили «зала» — это слово пришло из французского языка. Залом и тогда, и сейчас называют почти любое большое помещение. При этом его функции были теми же, что и у гостиной — принимать людей. Разница здесь — в масштабах, размерах комнаты (зал был предназначен для приема большого числа гостей, танцев и других развлечений, в гостиной же собирался небольшой круг знакомых). Сейчас «зал» может быть и танцевальным, и спортивным, и театральным, даже кинозалом.
================
В наше время редко кто имеет гостиную или зал. Чаще говорят: большая комната, - т. к. она изменила свои функции, стала жилой.
Не знаю, ни разу живя в Москве так не говорили...
Просто - большая комната и все.... Правда а ней мы и спим, а не только отдыхаем
Просто - большая комната и все.... Правда а ней мы и спим, а не только отдыхаем
Анечка Никитина
Коряво как-то "большая комната". Особенно неудобно для частого употребления.
living room для английского текста.
В русском языке - зал, гостиная, общая комната.
В русском языке - зал, гостиная, общая комната.
Эльзара Муединова
Почему тогда в словарях нету Зал-LivingRoom?
Ирина Тузикова
Потому что распространенное в советском быту слово "зал" для обозначения самой большой, парадной комнаты, предназначенной для приема гостей совсем не похоже на зал в общечеловеческом понимании.))) Осталось оно со старых времен, когда у зажиточных граждан для приема большого количества гостей, проведения балов существовал большой зал.
Зал в украинской хате, а холл в англосаксонской квартире не имеющей тамбура-прихожей из-за теплого климата.
Комнаты называют по функционалу, а не по размеру.
разные реалии, потому и сова разные.
в английской традиции - это living room.
а зал - Hall - у них есть Conference Hall (а у нас - АКТовый зал))))
в английской традиции - это living room.
а зал - Hall - у них есть Conference Hall (а у нас - АКТовый зал))))
Зал - нормально. У нас холлом называют широкий коридор
Эльзара Муединова
Почему тогда в словарях нету Зал-LivingRoom?
Living room пиши. Hall - несколько другое
Эльзара Муединова
Я это не к английскому языку, а к русскому. По-английски-то понятно...
living room или sitting room
раньше называли "зала"
Дарья Дыренкина
теперь нормативно - гостинная
На правильный ответ не претендую, но для многих жителей Донбасса любая комната, которая выходит на балкон - это зал. Слово гостиная употребляется крайне редко, хотя все поймут о чем идет речь. А сочетание слов "большая комната" и вовсе редкость.
И так и так.
Похожие вопросы
- Напишите пожалуйста как назывется большая комната в квартире? И напишите откуда Вы родом?
- Почему мы говорим "В зале", "В гостиной", "В сенях", но "НА кухне"?
- Мы часто говорим: "Самый лучший!" Это правильно? Или "самый" здесь -- лишнее слово? "Лучший" -- уже "самый" из всех...
- [Deutsch] Bin den größten Teil bis hierher gerannt - Как правильно понять перевод? Большую часть времени я сюда бежал?
- А вас бесит московский говор? (или как там правильно называется) например: "садис", "маленькый", "дощь".
- Как правильно называется народ, который живет сейчас на территории USA?
- Как правильно называется язык греков? Я много раз слышал что не греческий.
- Кто был или есть самым большим полиглотом?
- При общении в торговом зале правильно ли я сказала фразу по-английски, то ли время употребила?
- Как правильно? В комнате находится пять человек. или В комнате находятся пять человек. ?
Спасибо