Лингвистика
почему вместо эмигрировать эмиграция стали говорить иммигрировать?
Это не говорить так стали а писать
Это разные вещи.
Выезд и въезд.
И так было всегда.)
Выезд и въезд.
И так было всегда.)
Иммиграция - в страну, эмиграция - из страны. Означают одно и то же, применение зависит от точки зрения (относительно страны)...
Потому что не знают своего языка, что печально.
Это как Импорт и Экспорт. Созвучно, но смысл разный. К примеру, из России Экспортируется товар (эмигрирует), а в стране, где товар получают, США к примеру, этот товар называется Импорт (иммигрант)
Кто отдаёт единицу чего-либо "эми...", кто получает "имми..."
Да, вот ещё. Когда человек мотыляется в пределах одного государства и не оседает на ПМЖ, это называется "миграция".
-----------------------------
лично я вот так для удобства восприятия понимаю
Кто отдаёт единицу чего-либо "эми...", кто получает "имми..."
Да, вот ещё. Когда человек мотыляется в пределах одного государства и не оседает на ПМЖ, это называется "миграция".
-----------------------------
лично я вот так для удобства восприятия понимаю
Русский язык адаптирует новые слова не сразу То что звучит некорректно для формата речи, постепенно подгоняется. Гласные меняются, согласные сдвигаются- раздвигаются, сокращаются. Так же существует процесс сокращения и разделения слов. Как уже показали это два разных слова. Однако они слишком близки и фонетически и семантически для нашего употребления, поэтому мы видим процесс сокращения одного из них и слияния в общий смысл "миграция"
Эмигра́ция (от лат. emigro — «выселяюсь» ) — переселение из одной страны в другую по экономическим, политическим, личным обстоятельствам. Указывается по отношению к стране, из которой эмигрируют.
Иммигра́ция населе́ния (от лат. Immigro — «вселяюсь» ) — въезд населения одной страны в другую на временное или постоянное проживание, рассматриваемый по отношению к стране, куда въезжают мигранты. Указывается по отношению к стране, в которую иммигрируют.
Иммигра́ция населе́ния (от лат. Immigro — «вселяюсь» ) — въезд населения одной страны в другую на временное или постоянное проживание, рассматриваемый по отношению к стране, куда въезжают мигранты. Указывается по отношению к стране, в которую иммигрируют.
))) Это же классе в 7, кажется, проходят по экономической географии.
Вы ещё спросите: почему раньше говорили Иран, а теперь Ирак.
Кстати, опять же не перепутайте, Австрия — сокращённое название Австралии, а не отдельная страна на противоположной стороне планеты.
P. S.: Хотя всё течёт, всё изменяется. Раньше писали "экспорт", теперь более модно писать "импорт".
Вы ещё спросите: почему раньше говорили Иран, а теперь Ирак.
Кстати, опять же не перепутайте, Австрия — сокращённое название Австралии, а не отдельная страна на противоположной стороне планеты.
P. S.: Хотя всё течёт, всё изменяется. Раньше писали "экспорт", теперь более модно писать "импорт".
Вы же понимаете, что это различные процессы. Если вы въезжаете в страну - вы в неё иммигрировали, а из своей страны эммигрировали. Навроде "вход-выход"
Похожие вопросы
- Когда и по каким причинам в орфографии вместо окончания "аго" стали использовать "ого" и "его"?
- Почему-то сейчас вместо слова "волнующий", стали использовать слово "волнительный". Лично мне это режет слух, а вам?
- Почему вместо «последний» стали говорить «крайний»?
- Почему вместо "случай", "пример" , "событие" , "оказия" стали тупо говорить кейс?
- Почему вместо Е пишут Ё ?Откуда прёт этот идиотизм? Даже сдесь в ответах - пишут котенок вместо котёнок !
- Объясните, в связи с чем вместо "НА Украине" стали говорить "В Украине", хотя продолжают говорить ".. НА Псковщине"
- Почему вместо "Ъ" иногда ставят апостроф? И вообще, когда употребляют этот штрих вверху в русском языке? Вн.
- Уважаемые, а почему вместо буквы "ч" ставят "4", типа, я с клавиатурой на "ты"?
- Почему вместо обычного слова из русского языка "нравится" применяют какое-то несуразное слово "лайк"?
- Скажите, почему вместо буквы "Ё" пишут букву "Е"?