Лингвистика

Объясните, в связи с чем вместо "НА Украине" стали говорить "В Украине", хотя продолжают говорить ".. НА Псковщине"

и псковкие не обижаются, кстати рязанские ( "..на Рязанщине") тоже
Употребление того или иного предлога с географическим названием в каждом отдельном случае обычно складывается исторически: в Британии, в Японии, но на Кубе. Однако, когда речь не идет об островных государствах (на острове) , в большинстве случаев действует закономерность: предлог "в" используется с названиями государств и четко определенных территорий (например, в городе) , а "на" - с территориями, не имеющими четко определенных границ.

К Украине предлог "на" прилепился в то время, когда ее части принадлежали к территориям больших независимых государств и не имели официальной границы. Сейчас, когда Украина обрела независимость, логичнее было бы говорить "в Украине". Но русский язык не очень логичен, и большинство правил в нем имеют исторически сложившиеся исключения - например, "в Подмосковье", а не "на". Так что решайте сами, чему следовать - логике или традиции.
КШ
Константин Шкрыль
4 808
Лучший ответ
Идиот Кучма в 93-м такой указ издал.

Представляете - он приказал другому народу, другой стране изменить свой язык!

Что смешно, сам он говорит "на Украине"!
Азиз Каршиев
Азиз Каршиев
96 128
Объясняется только одним: было официальное обращение украинского МИДа с просьбой говорить В Украине, с мотивировками, указанными выше. Какой бы бред они не несли, суверенное государство, надо реагировать. Но это касается официальной сферы обращения этого предлога, а мы как говорили по-русски, так и будем говорить.
Марина Галиева
Марина Галиева
87 798
Ну кто стал-то?
На русском языке правильно "На Украине"
Кто говорит по-русски - тот говорит "на Украине".
И причем здесь обиды? Кстати, любопытно узнать, не обижаются ли австрийцы, что столицу Австрии Вены украинцы называют Вiдень?
Тот кто говорит "в Украине", думает что "один кофе один булка" - это правильный русский язык
Azret Appaev Это про Розу Рымбаеву анекдот?
Помню, помню.
"Мне один кофе и один булишкя, пажялиста".
Веяние исторических реалий. Языки разных стран меняются под действием политической ситуации в стране. Да и применимо данное правило для Украины, т. е. никто же не принуждал Россию издавать указ о том, что отныне говорим и пишем только "в Украине", а как говорят украинцы - их дело. И мне кажется, что Ваш пример недостаточно корректен, все также продолжают говорить "на Львовщине", "на Полтавщине". А про Рязань: "на Рязанщине", но никто же не говорит "на Рязани".
Галинка Меньшова Принимаю Ваше замечание (спорить не могу, т.к. сам "технарь"). Однако, имелось ввиду "Рязанщина " как некая местность больше самого города
В финском языке - то же самое. В отличие от русского, там практически нет предлогов (ну, очень мало) , а направление движения передается внешне-местными (3) и внутренне-местными (3) падежами. Внутренне-местные падежи: иллятив (в, внутрь чего-то) , инессив (внутри чего-то) и элятив (изнутри чего-то) Соответствуют предлогам (иду) в, (находжусь (в) , из.
Внешне-местные: аллятив (к чему-либо, к какому-то открытому пространству) , адессив (НА чем-либо) и аблятив (от чего-либо)

Так вот, по отношению к географическим названиям, ОБЫЧНО используются внутренне-местные падежи, в частности, инессив, скажем: Minä olen nyt Helsingissä - Я сейчас (нахожусь) в Хельсинки. НО: Olen Tamperella...-Я в Тампере, буквально - НА ТАмпере, т. к. тут - адессив, внешне-местный падеж (окончание -lla, а не -ssa, как у инессива, внутренне-местного) ) Так что, мы не одиноки!
С тем что б не думали что сидять на Украине, ноги опкстили и командывают
Даша Сипцова
Даша Сипцова
5 136
Вообщето.. . вроде как есть конкретное правило по этому поводу.... Парвда по нему получается надо правильно говорить не На Кубе, а В Кубе.. . :)
Чем аргументируют вариант "в Украине"? Тем, что предлог "на" характерен не для стран, а для географических территорий с нечётко очерченными границами. С названиями стран (кроме островных) обычно используется предлог "в". Поэтому, например, говорится "на Руси" (где "Русь" – понятие достаточно расплывчатое, то ли историческое, то ли географическое, то ли "духовное", неизвестно где начинающееся и заканчивающееся) , но "в России" – в государстве Российском. С этой точки зрения, говоря об Украине, как о государстве с чётко определёнными границами и статусом, следует употреблять предлог "в" – по крайней мере, в достаточно официальном контексте. Кстати между носителями русского языка существуют разногласия по поводу того, является ли изменение статуса Украины достаточной причиной, чтобы говорить "в Украине" вместо "на Украине"..
Meirzhan Abduakasov
Meirzhan Abduakasov
2 210

Похожие вопросы