Лингвистика

Пожалуйста, помогите перевести некоторые предложения с татарского. Речь о рассказе Носова "Телефон".

Менә шәп нәрсә! Бу инде ватылды да ташладың түгел, бу - файдалы әйбер. - Вот это вещь! Это уже не "сломался и выбросил", это - полезная штуковина. (Или как-то по-другому?)
Без кибеттән күтәренеп кайтып кердек.
Бар әле, тизрәк үзегезгә кереп трубканы ал. (...,скорее возьми трубку к себе? Или "иди к себе и сними трубку"? Что за "бар әле"?)
Что значит "ук башлады"? - "Сразу же начал (а)?
Көлгәнемне ишетәсеңме?
Әй, ничек алдык әле бу телефонны, әйеме?
Что значит "шалтырауга"? К инфинитивам тоже можно прибавлять суффикс -га или это что-то другое?
Берәр нәрсә сөйләшик инде... (что значит "берәр нәрсә"?)
Алмаган булсак, начар булыр инде.
Менә шәп нәрсә! Бу инде ватылды да ташладың түгел, бу - файдалы әйбер. - Вот прекрасная вещь! (=Вот это вещь) Это уже не "сломался и выбросил", это - полезная штуковина.
Без кибеттән күтәренеп кайтып кердек - Мы нагруженными вернулись из магазина.
Бар әле, тизрәк үзегезгә кереп трубканы ал-Иди-ка, скорее зайти к себе и сними трубку. "Бар әле" - "Иди-ка".
"...ук башлады" - "Прямо (что-то делать) начал" - Кычкыра ук башлады - Прямо орать начал." Ук/үк"-"прямо","самый","же".Шунда ук-Тут же, Хәзер ук-Сейчас же, Шундый ук - Такой же. Казанга ук барып життем-Я доехал до самой Казани/прямо до Казани,
Көлгәнемне ишетәсеңме? -Слышишь, как я смеюсь? (Мой смех слышишь?)
Әй, ничек алдык әле бу телефонны, әйеме? -Эх, как это мы купили этот телефон, да?
"Шалтырауга" - в данном случае "Как только зазвенел". >>К инфинитивам тоже можно прибавлять суффикс -га или это что-то другое? >>Да, можно. Глагольная форма на -у, -ү - это не совсем инфинитив, хотя часто переводится инфинитивом. Это "имя действия" - "исем фигыль "(вроде "отглаголенного существительного"),типа герундия в английском, или масдара в арабском. В отличии от русского языка образуется от ЛЮБОГО глагола, и имеет одинаковую, регулярную форму. Шалтырау - Звон/Звенеть, Сөйләү - Говорение/Говорить, Башлау - Начинание/Начинать, Йөрү - Хождение/Ходить, Язу - Писание/Писать. А инфинитиву больше соответствует форма на -рга (с фонетическими вариантами) - Шалтырарга, Сөйләргә,Башларга, Йөрергә,Язарга, Барырга.
Берәр нәрсә сөйләшик инде - Давай о чем нибудь поговорим уж." Берәр нәрсә" - "Что-нибудь "(букв." какая-нибудь вещь")
Алмаган булсак, начар булыр инде - Если бы мы не купили, было бы плохо.
ТД
Татьяна Доронина
80 836
Лучший ответ
Галымжан Дощанов Спасибо огромнейшее!
Уже есть оригинал на русском.
Галымжан Дощанов Я знаю, и даже его читал. Одна проблема: перевод и оригинал нередко не совпадают. Особенно в учебниках, когда рассказ печатают в сокращении с изменениями. Это как раз такой случай.