Лингвистика

Нужно ли учить чтения канджи в японском?

Прост зачем это делать, ведь один канджи имеет несколько кунов и онов, и если повезло, и слово не попало в исключение по правилу чтения она или куна, то ты все равно не сможешь понять какой кун или он тебе выбрать из нескольких.
Учить чтения кандзи обязательно, без этого Вы не сможете читать на японском. Также без знания чтений кандзи Вы не сможете начать учить слова (точнее это будет в 10 раз сложнее).

Теперь по поводу проблемы "много онов и кунов":

1. Во-первых, на самом деле в большинстве кандзи не более одного она и не более одного куна, а значит выбор чтения всегда однозначный. Если упрощённо, то когда иероглиф один или к нему дописана хирагана, то читаем по кунъёми, в остальных случаях (когда слово состоит из 2+ иероглифов) читаем по онъёми. Прочитать более полное правило можно здесь: https://akanji.ru/articles/Как-выучить-кандзи#Когда_используется_онное_чтение_а_когда_кунное.

2. Далее когда у нас несколько кунов. Это встречается не так часто, но если встретилось, то нужное чтение легко определить по дописанной хирагане. Дело в том, что при изучении кунъёми Вы должны выучить не только само кунъёми, но и окуригану, дописываемую к нему, чтобы получить полноценное слово. Разные кунъёми имеют разную окуригану, соответственно, по ней можно определить верное онъёми.

3. Далее когда у нас несколько онов. Это тоже встречается не так часто, но тут знать эти оны всё-равно обязательно, т. к. можно принять разные меры, чтобы понять, какое онъёми нужно выбрать:
— Во-первых, очень часто в таких случаях есть основное онъёми (первое в списке) и дополнительные, которые встречаются реже. Соответственно, если Вы не знаете слово, но хотите его прочитать и при этом не хотите лезть в словарь, можно попытаться условно подставить первое онъёми, но понимая, что это может быть неверным.
— Во-вторых, если Вы не знаете это слово, не так страшно прочитать его неправильно, т. к. Вы в любом случае не поймёте его смысл, пока не посмотрите в словарь. А когда посмотрите в словарь, то увидите правильное чтение. Также, если Вы выучили все онъёми, Вам будет достаточно легко запомнить это чтение на будущее, а если не выучили, то в 10 раз сложнее.

Как итог, чтения иероглифов учить обязательно. Не пытайтесь пробовать обойтись без этого. Впрочем, если Вы очень не хотите учить чтения, а хотите учить слова, то можно это совместить: Вы не учите чтение отдельно, а вместо этого учите какое-нибудь слово с этим чтением, а потом, когда Вам нужно вспомнить чтение этого иероглифа в другом слове, Вы вначале вспоминаете выученное слово, а потом достаёте из него нужное чтение. Это дольше, но со временем чтение начнёт запоминаться, и Вам уже не нужно будет каждый раз доставать его из слова — Вы сможете сразу назвать чтение по иероглифу. Также возможен гибридный режим: Вы вначале учите чтение вышеописанным способом (через слова), а спустя определённое время тренируетесь называть чтения по иероглифу сразу, без доставания их из других слов.

Тем не менее, нужно упомянуть, что у многих иероглифов есть редкие чтения, которые используются только в 1–3 словах. Учить эти чтения не нужно, вместо этого Вы выучите их при изучении этих слов.

Также, как человек, знающий японский, я бы хотел упомянуть, что на практике наличие у небольшой части иероглифов нескольких онов или нескольких кунов практически не мешает: таких иероглифов не так много, а в тех иероглифах, где такое встречается, ты либо знаешь слово, и читаешь его без каких-либо проблем, либо не знаешь, но и читать тебе его всё-равно не особо нужно, т. к. даже зная чтение не поймёшь его смысл. В итоге наличие нескольких онов или кунов практически не усложняет японский язык (за исключением того, что иероглифы приходится учить немного дольше, т. к. чтений больше).
Евгений Титарь
Евгений Титарь
1 629
Лучший ответ
Анастасия Гальцова Вы разве не подтвердили тот факт, что слово из нескольких канджи, даже из трёх, у которого будет дофига онов невозможно читать, это как рулетка
Евгений Титарь Надеюсь, смог объяснить =)
не хотите -- не учите
кому до этого какое дело?
Кандзи
Учить чтение онов и кунов нужно только у самых распространённых иероглифов. Остальные нужно учить в контексте.
ПМ
Паша Мишенин
83 980
Чтоб не теряться в чтении кандзи, лучше сверху над иероглифами писать транскрипцию в виде каны.
Виктор Куклин
Виктор Куклин
62 096
Их надо учить для понимания слов и возможности просто прочитать или написать их. Как ты напишешь слово в словаре, если не знаешь его чтения? Чтения иероглифов надо знать хотя бы поверхностно.
Алексей. К
Алексей. К
11 371
Анастасия Гальцова Я же сверху написал, что непонятно как это читается, если даже не внятно какое из кунов выбрать нужно в слове для прочтения
Анастасия Гальцова И как итог, я пока лишь заучиваю слова, без понимания как это читается
Анастасия Гальцова Насчёт как запишу - перирисую в гугле, и он распознает.
Нет, не нужно. Знание всех чтений кандзи в конкретном уникальном случае все равно может не спасти из-за наличия особого чтения именно этого слова :)

Ну а регулярные (простые) чтения запоминаются в постоянной практике.
Павел Кошкин
Павел Кошкин
3 104
Анастасия Гальцова Как понять какое именно из кунов выбрать то?)
Какое тут простое чтение?)
Или вы про то, когда оно одно?
Ну по личному опыту могу сказать что я не учил чтение каждого кандзи в отдельности. Ибо в зависимости от комбинации кандзи их чтение будет меняться. Проще говоря, Запомни слова где это кандзи употребляется, тогда и будешь знать его чтение. К примеру "大"-"だい" "大"切-"たい"せつ "大"きい-"おお"きい. Важно запомнить как произносится это кандзи в комбинации с другими!, а потом уже можно в голове мысленно посчитать сколько у него чтений. и даже учить не надо.
вспомнив эти слова ты узнаешь какие чтения у это кандзи, т. е." だい","たい","おお"
Вот и всё)
не стоит учить кандзи специально, лучше учить готовые слова и фразы, а также грамматику - сами японцы-преподаватели японского для иностранцев, советуют это