Лингвистика
Почему иногда муж. японцы когда хвалят еду говорят... (на японском тут все)
"омай", в то время как значения вкусно - это "ойши"? Омае - это ведь означает как если по нашему "слыш ты".
Может, ты имел ввиду あまい? Это тоже значит "вкусный" (и "сладкий").
Сарапина Евгения
перерыл все словари и переводчики, あまい - это либо означает "ты или твой" или вообще "доброе утро", возможно оно и означает вкусно хз. Однако 1-ый вариант с англ тоже верно
возможно это от английского о май гад
Сарапина Евгения
а-а а ведь точно, помню японец который это говорил был одет в кофту с американским флагом хд) Вот ведь подстилка американская
Adik [Id777Adik]
там много американизмов, особенно в среде анимешников
うまい "умай" = вкусный... (но есть и другие значения)
иногда произносят растянуто, うめぇ (умээээ), что-то типа "классссс"
странно, почему вы это только мужчинам приписываете...
иногда произносят растянуто, うめぇ (умээээ), что-то типа "классссс"
странно, почему вы это только мужчинам приписываете...
Правильно не "омай", а "умай" (うまい、umai). У этого слова 2 значения:
1. Умелый, искусный, делающий что-то очень хорошо, профессионально, когда человек очень хорош в чём-то и т. д. Чем-то похоже на слово 上手 (じょうず、jouzu), но оттенок другой.
2. Очень вкусный.
Соответственно, в данном случае используется второе значение — очень вкусный.
Теперь по поводу использования мужчинами: 美味しい (おいしい、oishii) чуть чаще используется женщинами, а うまい (umai) чуть чаще мужчинами. Есть ситуации, где и женщина, и мужчина скажет 美味しい, есть ситуации, где и женщина и мужчина скажут うまい, а есть где женщины скажут 美味しい, а мужчины うまい. Соответственно, うまい (umai) — более мужское слово.
Далее по поводу ошибочных вариантов:
* おまい (omai) — такого слова нет, ну точнее, возможно, иногда используется как искажение от お前 (おまえ、omae), но очень редко (на память я не вспомню, чтобы слышал когда-нибудь).
* お前 (おまえ、omae) — ты. Не используется в вежливой речи, и при употреблении этого слова мы как бы корим собеседника (соответственно, ставя себя выше, раз собеседник что-то делает неправильно). Если Вы не в том положении, чтобы корить собеседника, то использовать это слово достаточно невежливо.
* 甘い (あまい、amai) — сладкий. К "вкусный" отношение не имеет. Также есть значение "наивный", но это тоже не имеет отношение. Вы упомянули "ты или твой" и "доброе утро", но таких значений нет. Вероятно, Вы перепутали с другим словом.
В общем, в итоге, うまい (umai) — очень вкусный, и поэтому нет ничего удивительного, что люди используют это слово в этом значении.
1. Умелый, искусный, делающий что-то очень хорошо, профессионально, когда человек очень хорош в чём-то и т. д. Чем-то похоже на слово 上手 (じょうず、jouzu), но оттенок другой.
2. Очень вкусный.
Соответственно, в данном случае используется второе значение — очень вкусный.
Теперь по поводу использования мужчинами: 美味しい (おいしい、oishii) чуть чаще используется женщинами, а うまい (umai) чуть чаще мужчинами. Есть ситуации, где и женщина, и мужчина скажет 美味しい, есть ситуации, где и женщина и мужчина скажут うまい, а есть где женщины скажут 美味しい, а мужчины うまい. Соответственно, うまい (umai) — более мужское слово.
Далее по поводу ошибочных вариантов:
* おまい (omai) — такого слова нет, ну точнее, возможно, иногда используется как искажение от お前 (おまえ、omae), но очень редко (на память я не вспомню, чтобы слышал когда-нибудь).
* お前 (おまえ、omae) — ты. Не используется в вежливой речи, и при употреблении этого слова мы как бы корим собеседника (соответственно, ставя себя выше, раз собеседник что-то делает неправильно). Если Вы не в том положении, чтобы корить собеседника, то использовать это слово достаточно невежливо.
* 甘い (あまい、amai) — сладкий. К "вкусный" отношение не имеет. Также есть значение "наивный", но это тоже не имеет отношение. Вы упомянули "ты или твой" и "доброе утро", но таких значений нет. Вероятно, Вы перепутали с другим словом.
В общем, в итоге, うまい (umai) — очень вкусный, и поэтому нет ничего удивительного, что люди используют это слово в этом значении.
омай - это вроде "Хорошо, молодец!" То есть похвала повару
Похожие вопросы
- Муж женится, жена - выходит замуж. А почему двое (муж и жена) снова женятся? Напр. : они поженились.
- Мужчины за 40 здесь есть? Не могу понять почему мой муж (ему 47) спит со мной как правило только по пьяни?
- Во всех учебниках японского языка слоги "chi, shi" переводятся как "ти, си". Но японцы произносят "чи", "ши". Что верно?
- Почему в названии всех японских кораблей есть слово "Мару"?
- Почему при написании японских слов на латинице как звук "с" используется сочетание "sh"?
- Японский...
- И как можно Китайский после этого считать сложнее японского?
- Китайский или японский? Какой учить?
- Китайский и Японский языки.
- японский или китайский. с каким легче найти работу в будущем?