Лингвистика

для чего мы обязаны ставить for в анл

Основные значения: для, из-за, ради, потому что, в течение. Контекстных значений много, вот лишь часть из них:
1)I've done my best FOR her - я сделал для неё всё что мог
2)I saw them FOR the first time in my entire life - Я увидел их впервые в своей жизни.
3) Okey, we'll see but FOR now we have to keep moving - Окей, посмотрим, а пока мы должны продолжать двигаться.
4) I've stayed there FOR a week - Я пробыл там неделю.
5) What are you looking FOR? - Что ты ищешь?
6) I'm waiting FOR you - Я жду тебя.
7) I would still be stuck in some dirty hole of Russia if it weren't FOR my mom - Я всё ещё торчал бы в какой-нибудь российской дыре, если бы не моя мама.
8) I got very angry, FOR my wife had been treated like trash - Я очень разозлился, потому что с моей женой обошлись как с мусором.
9)FOR some reason I thought better of her - Почему-то (по некой причине) я был лучшего мнения о ней.
10) If you see them coming, run FOR your life - Если увидешь, что они приближаются, беги что есть мочи (букв. "беги ради своей жизни").
ТА
Танзыбаева Алина
24 720
Лучший ответ
Для того же, для чего и русские предлоги -
для связи слов в предложении. For = Для.
Тома Балуева
Тома Балуева
78 552
Ну ты ведь для чего-то поставил предлог "для" в своем вопросе.
Пример.
I want to buy flowers for my mom. --Я хочу купить цветы для своей мамы.
Светлана Лукьянова Ну точно ответить сложно.
чтобы было понятно
Ламия M
Ламия M
54 770
Английский — уникальный язык: в нём нет падежей, он однопадежный — только именительный!

Все подчинения передаются case — кейзами, как мы говорим — "случаями подчинения".

И предлог for может использоваться при переводе как образующий родительный падеж, впрочем, и другие тоже. Да и другие предлоги образуют родительный. Надо просто знать конструкции по умолчанию и их смысл (семантику).
Timur Can
Timur Can
87 472
Обычный предлог.
Gamal Axundov
Gamal Axundov
67 817
для ептать