Лингвистика

В русском языке прошедшее время не всегда является прошедшим по сути? +

Возьмём два предложения.
Я забыл его номер телефона.
Я не помню его номер телефона.
Оба означают одно и то же. Почему в первом случае глагол стоит в прошедшем времени, а во втором - в настоящем?
Анюта Ампилова
Анюта Ампилова
57 575
Русское прошедшее время по происхождению как раз и есть Present Perfect - вспомогательный глагол быть в настоящем времени + причастие на Л. Со временем перфект вытеснил все остальные формы прошедшего времени (имперфект, аорист, плюсквамперфект), вспомогательный глагол вышел из употребления, но некоторые значения именно Present Perfect сохранились - типа я забыл, я устал, я понял и т. д.
ГМ
Гульзат Мусина
78 707
Лучший ответ
Прошлое не всегда выражается глаголом в прошедшем времени.
А еще существует настоящее время в значении будущего...
И не только в русском языке.
Анюта Ампилова Ну, про иностранные я знаю). Просто тут такой момент, когда существование Perfect в английском кажется более логичным, чем его отсутствие в русском). Хотя конкретно в этом случае носитель скажет просто forget - в Present Simple.
Помнил-помнил, а потом забыл. Это случилось какое-то время назад. И теперь не помню. Что вас смущает?
Вот когда перед тем, как уйти, говорят "Ну, я пошёл" - вот это да. Ох, как было сложно это объяснить японцам.
Анюта Ампилова Спасибо. Меня не смущает. Вопрос немного провокационный. У меня свой ответ есть, но хочется версии умных людей послушать.
Анюта Ампилова А насчёт "Я пошёл" действительно интересно. О будущем в прошедшем времени говорим. Носители часто не задумываются о многих интересных вещах.
Забыл - в прошлом
Не помнит - сейчас

Суть вопроса не соответствует теме
Анюта Ампилова В прошлом - это если говорят "Я забыл прийти на ту встречу". А тут человек говорит, что на данный момент он не помнит, т. е. забыл.
"Вот и пришёл!" Саша обрадованно восклицает и спешит к двери.
Соответствует английскому настоящему совершенному времени. Как по-русски называют - не знаю.
В последнее время прошедшее время нередко употребляется в значении резкого приказа, окрика, т. е. императива (повелительного наклонения):
Сергей Леденев И не только в последнее время.
Чехов, "Смерть чиновника":
— Пошел вон!! — гаркнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал.
— Что-с? — спросил шёпотом Червяков, млея от ужаса.
— Пошел вон!! — повторил генерал, затопав ногами.
Вы путаете грамматику и семантику. Времена разные, потому что семантика разная. Со временами всё хорошо: забыл - это действие которое было в прошлом, поэтому и прошедшее время. Помню/не помню - это процесс в настоящем, поэтому и время настоящее. Всё логично.
Вася женился год назад. Сейчас он женат. - Здесь то же самое. Было действие в прошлом, есть результат этого действия в настоящем. У вас в примере аналогично. Было действие в прошлом (забыл), теперь есть результат в настоящем (не помню).
Анюта Ампилова Пробел уяснила, буду устранять. Я просто языкознание не изучала в вузе, до многого дохожу интуитивно или путём самообразования. Что-то такое и хотела услышать, спасибо большое!
Не помню. Наст.
Не помнил. Прош.
Это как "пришел домой" и "нахожусь дома". Разный смысл
Он когда-то забыл номер и следовательно не помнит его сейчас. Здесь всё, как надо: глагол в прошедшем обозначает действие, которое было; глагол в настоящем - действие, которое есть. "Суть одна, значит и время одинаковое". Странно звучит.
E*l*e*n*a &&&&777&&&&
E*l*e*n*a &&&&777&&&&
11 371
Забыл означает что человек когда то знал, но именно на данный момент не помнит, но может, через какое то время, он вспомнит, так что, вы не особо переживайте, может еще не всё потеряно :)
Олег Захаров
Олег Захаров
1 044
Анюта Ампилова "Не помню" тоже означает, что когда-то знал.

Похожие вопросы