Лингвистика

Почему перед важным событием, желая удачи, англоговорящие желают сломать ногу?

Break a leg!
Мария Евсеева
Мария Евсеева
7 136
Существует несколько теорий происхождения этого выражения:
1. Возможно, оно произошло от немецкого выражения Hals- und Beinbruch (желаю тебе сломать шею и ногу, перелома шеи и ноги тебе). В свою очередь, немецкое выражение происходит от пожелания на идиш הצלחה און ברכה, что звучало как hatsloche un broche и означало "счастье и благодать" (т. е. было пожеланием счастья). В немецком это выражение было искажено до Hals- und Beinbruch из-за сходства произношения. И стало использоваться для пожелания удачи, но только в таком завуалированном виде, чтобы не сглазить. Впоследствии из немецкого языка это выражение перекочевало в английский.
2. Еще есть версия, что это выражение пришло из скачек. На скачках желать удачи считалось плохим знаком, поэтому желали противоположенного, т. е. сломать ногу, опять же, чтобы не сглазить.
3. Похожая версия - что фраза вышла из театральной среды. Актеры желали друг другу перед выступлением "сломать ногу". Тогда, по актерским поверьям, спектакль должен был пройти с успехом.
Еще версии, связанные с театром:
- Во времена Елизаветы I зрители вместо аплодисментов стучали стульями об пол. Соответственно, когда спектакль приходился зрителям по нраву, они стучали сильнее, и часто случалось так, что ножки стульев ломались. Сломанная ножка стула - успешный спектакль, поэтому актеры стали желать друг другу "сломать ногу".
- Возможно эта фраза (break a leg) означала поклон перед зрителями после спектакля (раньше кланялись приседая, т. е. делая реверанс, как бы "ломая ноги")
- Еще есть версия, связанная с французской актрисой Сарой Бернар: в конце жизни ей ампутировали ногу, но она все равно продолжила выступать. В память о такой преданности своему делу и появилось это выражение.
- Опровергнутая версия, связанная с убийством Авраама Линкольна: убийца Линкольна, актер Джон Уилкс Бут утверждал, что он сломал ногу, спрыгнув на сцену театра после убийства Линкольна. Однако Линкольн был убит в 1885 году, а выражение break a leg появилось в актерской среде только в 1920-х годах, поэтому эта версия маловероятна.
Владимир Погорелкин
Владимир Погорелкин
29 208
Лучший ответ
звери они
5A
56/d And 18 :d
57 573
а у нас желают ни пуха ни пера. Чтоб не сглазить.
Аида ****
Аида ****
93 962
На счастье. Ведь это-ж надо умудриться со сломанной ногой куда-то побежать, попасть в передрягу и наделать глупостей..
затем же, зачем русские желают ни пуха ни пера и посылают к черту
Потому что тупые. Не зря ведь их называют англо-саксами (suck - сосать)
Анастасия Стекленёва Кацапидоры смешные

Похожие вопросы