Скорее, только одно - deja.
C vu сложнее. На самом деле это не глагол "видел", а страдательное причастие глагола voir, которое редко употребляется самостоятельно (без вспомогательного глагола), и поэтому словарный запас новичка не обогатит:)
Лингвистика
Если человек знает словосочетание Deja Vu ("уже видел"), значит, человек, как минимум, знает 2 слова по-французски?
Если знает их перевод.
Я знаю еще "дежа антандю" (уже испытывал [такое]). Это тоже медицинский, преимущественно психиатрический термин
На самом деле мы знаем почти половину французского языка, но не помним что многие слова заимствованы из французского. ☺
*
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Меня заделайте, чтоб было как à Paris.
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Сейчас я Ваш, mon cher, и я иду поближе.
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Я должен видеть эту девочку счастливой.
С ней порезвиться ночку я б не возражал…
Давай быстрее, Jean, но чтоб не очень криво.
Кого я вижу! Нет, мне снится… Константин!
Ну что ты встал, как поц, и дрыгаешь, как цуцик!
Куда Вы дели, Костя, модный gabardine ,
Который брали мы на Малой Арнаутской?
Я Вас предупреждаю, Костя, tête-à-tête ,
Что, если дальше будет что-то в том же духе,
Я буду вынужден так спортить Ваш portrait ,
Что даже чернозём — и тот не станет пухом.
Не смею больше Вас задерживать, monsieur,
Ну покажите, как выскакивает птичка.
Извольте douzaine пирожных для Lucien,
Как жаль, что не смогу présenter их лично.
Под солнцем южным, как под грудью у Madame, —
Немного жарко, но до одури приятно,
И все se balader под ним туда-сюда,
А я flâner под ним туда-обратно.
Откройте свой photographique secret,
И я скажу Вам строго конфиденциально:
Уж скоро час, как на изысканный мольберт
Всех нас рисует «уголовка» натурально.
Я исчезаю в духе стильных Parisien,
Ведь я сегодня «вист», и deux as в кармане.
Не поминайте лихом Оську, monsieur Jean,
Я мимо них сейчас растаю, как в тумане.
*
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Меня заделайте, чтоб было как à Paris.
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Сейчас я Ваш, mon cher, и я иду поближе.
А ну-ка, сделайте мне photo, monsieur Jean,
Я должен видеть эту девочку счастливой.
С ней порезвиться ночку я б не возражал…
Давай быстрее, Jean, но чтоб не очень криво.
Кого я вижу! Нет, мне снится… Константин!
Ну что ты встал, как поц, и дрыгаешь, как цуцик!
Куда Вы дели, Костя, модный gabardine ,
Который брали мы на Малой Арнаутской?
Я Вас предупреждаю, Костя, tête-à-tête ,
Что, если дальше будет что-то в том же духе,
Я буду вынужден так спортить Ваш portrait ,
Что даже чернозём — и тот не станет пухом.
Не смею больше Вас задерживать, monsieur,
Ну покажите, как выскакивает птичка.
Извольте douzaine пирожных для Lucien,
Как жаль, что не смогу présenter их лично.
Под солнцем южным, как под грудью у Madame, —
Немного жарко, но до одури приятно,
И все se balader под ним туда-сюда,
А я flâner под ним туда-обратно.
Откройте свой photographique secret,
И я скажу Вам строго конфиденциально:
Уж скоро час, как на изысканный мольберт
Всех нас рисует «уголовка» натурально.
Я исчезаю в духе стильных Parisien,
Ведь я сегодня «вист», и deux as в кармане.
Не поминайте лихом Оську, monsieur Jean,
Я мимо них сейчас растаю, как в тумане.
пардон
Нет, не знает, потому что не может употреблять их правильно, да ещё в других глагольных формах.
Да
нет
Нет, он просто тогда знает на 2 французских слова больше.
Из тех, что все знают: абажюр, магазин, крем, помада, экипаж, макияж, душ, трюмо, сервант, табурет, пенсне, этаж, этажерка, антресоль, шезлонг, вояж, багаж, саквояж, режим, дуэль, гримаса, вернисаж, вираж, коллаж, пальто, пижон, парад, ателье, шофер... Этот список можно продолжать еще долго.
Из тех, что все знают: абажюр, магазин, крем, помада, экипаж, макияж, душ, трюмо, сервант, табурет, пенсне, этаж, этажерка, антресоль, шезлонг, вояж, багаж, саквояж, режим, дуэль, гримаса, вернисаж, вираж, коллаж, пальто, пижон, парад, ателье, шофер... Этот список можно продолжать еще долго.
Знает.
Или Артема Пивоварова
Ну а как же "же не манж па сис жур" еще? Должен знать)
Не фига. Человек может знать это выражение на слух, но при этом понятия не иметь, пишется ли оно "дежа вю" или "де жавю"
Хм… парашют, брошюра. Все что на шюра - почти большинство из франц. Так что может и больше. Хех, песенка Ateez “Deja vu”
Алёна Кексель
schur и в немецком есть
Ай донт нов
Бонжур сова
Похожие вопросы
- Напишите пожал-та слова этой французской песни (произношение на русском) (припев). Французский не знаю, а песню спеть надо:)
- Если выезжаешь за границу, то сколько минимум слов нужно знать? 2000 слов ето мало?
- Какой из этих языков имеет большинство слов? Русский, Французский или Английский? Русский, Французский или Английский?
- Незнакомое слово на французском
- Как перевести словосочетание: А за ёй чарговая чарка аглаблёвая.. И правильно ли написано слово аглаблёвая?
- можно ли считать человека свободноговорящим на чужом языке, знающим этот язык, если он в этом языке не знает одного слова
- Помогите пожалуйста выполнить 2 задания по французскому языку
- Приведите, пожалуйста, примеры расширения и сужения значения слова во французском языке!
- У китайцев самое популярное слово на букву х из 3х букв...что оно значит у них, кто знает?
- Поогите, пожалуйста вставить нужные слова на французском языке