Лингвистика
Почему insect, где in это "в", а по-русски насекомое, а не всекомое?
Почему insect, где in это "в", а по-русски насекомое, а не всекомое?
Происхождение этого слова: из латинского слова insectum, означающее "животное с зазубренным или сегметированным телом"
На нем насечки.)
К сожалению, удалили ваш хороший вопрос о словах "какой" и "некий". Отвечу тут))
у этих слов - общий корень "кой" (во втором слове он перешёл на более современный звук "и")
Корень "кой" сохранился во фразе "На кой тебе это надо". Он означает суть чего-то.
Возможно, в древности эти слова звучали приблизительно так: "како кой" и "не кой". Первое из них означает запрос сути предмета, а второй - обозначение того, что у предмета почти нет сути (или у человека почти нет авторитета).
у этих слов - общий корень "кой" (во втором слове он перешёл на более современный звук "и")
Корень "кой" сохранился во фразе "На кой тебе это надо". Он означает суть чего-то.
Возможно, в древности эти слова звучали приблизительно так: "како кой" и "не кой". Первое из них означает запрос сути предмета, а второй - обозначение того, что у предмета почти нет сути (или у человека почти нет авторитета).
потому что это русский язык и у него свои законы
Потому что в английском было onsect, но потом во временя холодной войны они решили назло русским изменить слово, получилось insect.
К счастью, не удалили ваш плохой вопрос о "насекомых". Отвечу так..
у этих слов - общий корень "низ" (во втором слове он перешёл на более современный звук "насе")
Корень "низ" сохранился во фразе "Как это низко". Он означает суть чего-то.
Возможно, в древности эти слова звучали приблизительно так: "nisect" и "ниськой". Первое из них означает запрос сути предмета, а второй - обозначение того, что у предмета почти нет сути (или у существа почти нет авторитета).
у этих слов - общий корень "низ" (во втором слове он перешёл на более современный звук "насе")
Корень "низ" сохранился во фразе "Как это низко". Он означает суть чего-то.
Возможно, в древности эти слова звучали приблизительно так: "nisect" и "ниськой". Первое из них означает запрос сути предмета, а второй - обозначение того, что у предмета почти нет сути (или у существа почти нет авторитета).
можно любое слово так разобрать... зачем? и при чем здесь 2 разных языка? Они развивались далеко друг от друга, ты думаешь они с русскими советовались и наоборот?
Arlan
значение слова "калька" значешь?
звучит лучше
В английском корень "insect", в русском "насеком". Ни "in", ни "на", не являются ни приставками, ни предлогами.
Arlan
в русском и приставки па нет, однако ж дщерь падчерица, вода патока, жить пажить и т. д. и т. п
Похожие вопросы
- Английский. Почему так? Почему I was in the cinema that day но I was in the cinema IN those days?Откуда IN?
- Почему фраза "And in some perfumes is there more delight" переводится как
- почему одно и то же английское имя по-русски пишется и произносится двояко: Вильям и Уильям??
- почему многие чуваши и татары плохо говорят по русски?
- Почему по-английски материться это прилично, а по-русски это оскорбление?
- Почему по-английски - "Тексас" (название штата), а по-русски - "Техас"???
- Почему по-английски они говорят "nigger", а по-русски будет - "нигер", т. е. с одной "г"?
- Интересно. What is an ideal family in your opinion? просто интересно) можно по-русски))
- Почему по английский h (human), а по русски г (гуманизм)?
- Могут ли китайцы и японцы чисто говорить по русски как корейцы?